ドイツ人「フリーレン(氷結)の名前が変?って話題になってるけどさ、全然アリでしょ」
ドイツ人ってエルフなん?
不動産屋からするとフリーレントと被る
ドイツ人はストゼロ派だからな
西尾維新が考える変な人名よりマシやろ
職業はドイツ人ってなんだよ
海外もキラキラネームある時代だし単語なんて普通なほうだろう
作者もそんなに考えてないと思う
語感が格好いいから付けてる
異世界系はおかしいところいっぱいだから気にしないが吉
氷結の魔女
フリーレンさんは半額弁当争いをしていた
別に日本に氷結って名前の人がいても気にしないけど
名前を何かをモチーフにしてつけるなんて当たり前にやってきたことだと思うんだけどそういう事にツッコむ意味あるか
日本人がなんでドイツ人が変っていってるとか言ってないとか喧伝する意味が分からない
ジャップもドラゴンボールの雑ネーミング受け入れてるわけだし
最初は違和感あっても
まあ慣れるよね
「日本的ドイツ語感」なキャラ名としてはアリってやっぱり人名としては変ってことじゃねえか
バズ目的で大げさに話盛られてただけだったか
あいつは、ドイツ人人形使ってアニメ叩きしたかっただけだろ
ほとんどの人のいちいち名前の付け方なんか気にしてない
正直そんな事気にしてたら何も読めんわ
アメリカだって最近はグラヴィティだのデスティニーだの名前いるらしいし
日本の漫画だぞ
しかも架空のファンタジー世界が舞台の
なんで現実世界の言葉の意味と照らし合わせる必要があるんだよ
フリーザがフリーズって名前でも別に変とは思わなかったと思うが
フリーズよりブルマとかトランクスの方がよっぽど変だし
めんどくせーやつ増えたな
アニメや漫画は創作物として楽しんどきゃええやろ
>>133
昔から居るだろ
真剣なんだよ
一部のアニ豚が設定をやたら持ち上げてたから引くに引けないんだろ
日本人だって現実に珍名さんやキラキラネームとかいるんだしアリでしょって言うのはわかる
人名にピカチュウとかじゃなきゃなんでもええわ
-
-
何このうっすいまとめ
-
やらハゲこれどうすんの
やらおん「韓国漫画の年間売上は3400億円超え!!2028年には3兆8900億円になり日本の漫画を完全に抜きます」
↓
レコチャ「韓国漫画の年間売上は3419億円」と誤報 実際は619億円
ttps://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1697021807/ -
べつに雑談ネタとしては全然ありだけど
そもそもドイツじゃなくてナーロッパだよねという感想 -
やら管、今年のデマ4選
1位「韓国漫画、売上3419億円!5年後は3.9兆円!」 → 619億円の誤り
2位「チェンソーマンAVの円盤の売上が8600枚でアニメ越えwww」 → AV会社「なんで5秒でわかる嘘をつくのか」
3位「原神の年間売上がついにポケモン超え!」 → mihoyoの世界売上とポケモンの日本国内売上を比較する意味不明な計算で失笑を買う
4位「和ゲーはなぜ洋ゲーに抜かれたのか!1000万本超えの大作は洋ゲーばかり」 → 00年以降、1000万越えは和ゲー71作品、洋ゲー21作品 -
地名とかも全部ドイツ語
ドイツ人には地名や人名として違和感ない感じにちょっと変えて翻訳した方が良いんじゃね? -
-
デマでしか記事を作れないブログになりつつあるな
-
-
-
-
>>4
そうは言っても和風世界観で全部日本語を誤用したような人名地名だったりするとちょっとキツイんじゃねーかな 「寒がるさん」とかはまぁね -
>>6
地名とか貨幣の名前をそのまま使用して
名前だけ日本風にアレンジした『アルスラーン戦記』 -
冷凍室Freezer(フリーザー)みたいなもんだしな
よく湧く人気に便乗した
難クセ承認欲求野郎でしょ -
ベントーのヒロインも氷結(チューハイ)だから問題無い!!
-
フリーレンのエロ同人調べたけど全然ないのな
ヒンメルとフリーレンがセックスしてる同人見たかったのに -
葬送のフサガル
-
>>5
(´・ω・`)デマとかステマとか言ってるけどさ…
(´・ω・`)お前ら養分は結局俺に逆らえねんだよ… -
>日本の漫画だぞ
>しかも架空のファンタジー世界が舞台の
>なんで現実世界の言葉の意味と照らし合わせる必要があるんだよ
ドイツ語使ってるからだろ
仮に外国人が日本語使ってファンタジーもの作って、名前がおかしかったら、そこに突っ込む人間は一定数出てくるわ -
白人コンプ速報やらおん
-
それ言ったら日本人の苗字とか意味わからんのばっかやん
-
別に読むのは日本人だしなあ
海外向けに翻訳する時に考えればええやん -
光線しか撃たないんだけど?
-
>>15
それはジュースだと思ったやつが氷結、酒だったからじゃん -
それならドラゴンボールなんか白人どころか日本人から見ても爆笑ものの名前しかないんだけど、気になるか?
-
>>12
たとえばドイツの作品で登場する日本人(風キャラ)が「スシ」とかだったらどう思う?
そんな名前の日本人はまずいないんだけどまあいいんじゃねって感じだろ -
発音がフリーレンってだけで、言語もスペルも全く異なる異世界だからセーフだろ
たまたま発音が似てしまったってだけなんだよ -
これは氷結とコラボ来るな
-
ドラコ・マルフォイって名前ふざけてんの?? 世の中にはエロマンガ島ってのがあんだけど?
ドイツ人はそういう言葉遊びとか知らない人種? スシだのサムライだのゲイシャだの間違った使い方した際烈火のごとく怒られた経験でもあるのかな?? ど~でもいいけど。 -
>>18
逆やで
しょせんやらおんって俺らのおもちゃでしかないんやで -
この程度で馬鹿にされるなら餃子(チャオズ)とかどうなんだって話だ
単にその話を振ったアホが嫌われているかそもそもアンチの作り話って事もあるだろうけどな -
>>2
やらかんの頭より薄いな -
>>26
動詞が名前だからもっとヤバイんじゃない あと1人2人じゃなくて全登場キャラと全部の地名がドイツ語由来ね -
>>30
と、思い込んでるおもちゃさん -
>>29
別にドイツ人切れてないぞ 俺等がエロ漫画島で笑う程度の反応 -
ブルマやトランクスをキャラ名で使うような国だぞ
-
名称由来(ドイツ語)一覧(1/2)
◎Frieren - Beyond Journey's Endより
葬送のフリーレン : Frieren(凍る)1話
ヒンメル: Himmel(天国)1話
ハイター: Heiter(明朗)1話
アイゼン:Eisen(鉄)1話
5chスレのテンプレでこれ見ると痛いなと思う -
またフリレーーンはやらかしたんか?
懲りねえなあ
あまり日本の恥をさらさんでくれや -
>>19
日本語だって沖縄と北海道では発音も言葉も違うわけで
それはドイツだって同じ
むしろ陸続きなぶんいろんな要素が混じっていて
端と端では言葉が通じないくらい違う
お前のいってるドイツ語ってどこで使われてる言葉だよ -
ドイツ風なのは何か意味あるの?
作者がドイツかぶれなだけ? -
>>25
だから英語版は、いろいろ名前変えてて、フリーザとかは綴りを変えることで対応してる
ドラゴンボールに限らず、ほとんどのアニメはそうやって対応してる -
「二つで十分ですよ」って言う寿司屋の店員もいねーんだよ!
-
>>1
やっぱり一部の人間がネガキャンしてただけだな -
>>34
悔しいのねw -
>>34
やらかんの頭より薄いな
無能くん^^ -
オチンコって名前の外人もいるから…
-
作者が低脳だから、【 辞典 】だけでなく、【 人名辞典 】があることを知らなかったんだろ
-
>>40
日本語だって沖縄と北海道では発音も言葉も違うわけで
それはドイツだって同じ
むしろ陸続きなぶんいろんな要素が混じっていて
端と端では言葉が通じないくらい違う
お前のいってるドイツ語ってどこで使われてる言葉だよ -
>>47
日本語だって沖縄と北海道では発音も言葉も違うわけで
それはドイツだって同じ
むしろ陸続きなぶんいろんな要素が混じっていて
端と端では言葉が通じないくらい違う
お前のいってるドイツ語ってどこで使われてる言葉だよ -
>>47
イミフで草
やらかんの頭より薄いな
無能くん^^ -
>>41の続きとして、だからフリーレンのドイツ語版が出るときは、翻訳者がドイツ人が読んでも違和感ないように翻訳する
海外の作品が日本語に翻訳されるときも、当然同じことが行われてたりする -
>>47
フリーレン信者がビキビキしちゃうから、やめたれw -
無理筋な擁護したり笑われたことに切れてるやつが怖いわ
外人の謎日本語Tシャツとかタトゥーとか笑っちゃあかんのか? -
ドイツ人が和風ファンタジー書いて人名が「強い」とか「走る」だったら多分笑うと思う
-
鬼滅越えの大覇権キタ――(゚∀゚)――!!
-
>>18
やらおんはみんなの鬱憤をぶつけるサンドバック -
>>48 >>49
横だが、ドイツにも標準語くらいあるだろう
大学の第二外国語にもドイツ語があるんだから
そこで教えるのは北端や南端の方言じゃなく標準語だろう -
まだやんのかよ
-
フリーレンの世界の中の言語であって
そもそもドイツ語でも何でもないしな -
いつからフリーレンの漫画世界がドイツになったんだよ
-
まぁ、海外ドラマや映画にもナンチャッテ日本語あるし、多少はね?
ピースメーカーで「キアーイ!」って叫びながら、柔道マスターが暴れてましたわ -
ドイツ人はビールしか飲まないからチューハイなんて飲むか?
キリンとコラボしそう -
日本人が作った日本人キャラにもヘンテコな名前なのが沢山いるだろ
-
>>59
5chでは新しい名前出るたびに頑張って辞書引いて意味とスペルをテンプレに追加してるんだぞ
ベーゼってキャラ出てきた時にフランス語で接吻のことだよって教えてあげたらドイツ語だってキレられたから -
そもそも創作だしなじゃあ何千年も生きてるエルフが居て魔法とか使えんの?って話ですよ
-
実在する人名とかぶったら迷惑な場合もあるしな
-
ブリーチも何が漂白だったのか最後まで分からんかったな
-
>>47
鳥山明は低能だった・・・? -
強が名前でいる日本でもシュタルクなんざ普通よな
ドイツの話で珍妙な名前なら異論あってもいいが、そも異世界なんよ -
>>24
通り名が氷結の魔女だし実質エルフやろ -
>>67
たしかに外国人はどう思ってたんだろう
それとも海外タイトルはブリーチじゃないのか -
「寒がる」ちゃんかわいい
-
ネガキャン必死だなw
-
結局名前なんか慣れだからな
ルビィとか昔じゃありえんかったけど
今じゃ普通の名前だしな -
トランクスやブリーフが人名なのを突っ込まない日本人がフリーレンを気にするのか。
-
日本語カタカナのフリーレンさんなので現地だと別の綴りになるだけじゃないかなあ
というか、日本人にだって動詞何かと同じ読みの名前いるし。有名なドラゴンボールやナルトのキャラには機械部品やら肌着の名前のキャラだっているわけで -
毎日フリーレンが話題になり本当に人気だな
大流行しすぎだな -
弱男チー牛レン信者
『 フリーレンはおかしくないです ❗️❗️❗️❗️ 日本にも焔ちゃんとかいるじゃん ❗️❗️❗️❗️』 ⬅️ 名詞じゃん
弱男チー牛レン信者
『 ちなみに、フリーレンは【 寒がる 】という動詞です ❗️❗️❗️❗️』 ⬅️ 動詞だから、やっぱ変じゃん ❗️❗️❗️❗️❗️❗️ ???? -
はい、フリーレンは低脳低偏差値知的障害者向け
-
>>78
駆(かける)君とかおるやん
はい論破 -
-
そもそも地球じゃねえってツッコミはいりますか?
-
斧が出てきたから普通という評価になったかな
それほどの作品じゃないね
前評判で言われてた通り爆発的に人気になる作品じゃなくジワジワ好きな人が触れていくような作品だな -
正直これなら狼と香辛料のがいいからな
早く三期が見たいね -
シュヴァルツヴァルト(黒い森)
-
信者さん達はドイツ語であることに誇り持ってるからな
テンプレから消せって何回も何回も言われても絶対に消さないから -
ドイツ人に多いヴィルヘルムって名前も兜って意味だからな
-
遠くの 『 寒がる様、あなた、衛兵の前だけぶりっ子するのやめてください 寒いんですよね ❗️❗️❗️ 』
鉄さん 『 寒がる、おまえ、そのカキ氷出すのつまんねぇから やめたら ❓ 退屈のフリーレンになっちまうぞ 』
わびしい 『 寒がる、マジ耳でかすぎてキモいな あとなんでそんなモブ顔なんだ ❓』 -
>>78
歩(あゆむ)とか進(すすむ)とかが普通にいるだろ -
>>19
日本人に突っ込まっるような名前って何だ?
「珍子」とかは既にいるで -
作者が、低学歴だから人名辞典を知らなかったんだろ
-
まあドラクエファンタジーだしガチガチにしなくてもいいよな
-
異世界の話って大前提無視して
フィクションと現実の区別つかない奴っているよね
読解力なさすぎない? -
ナーロッパに何を求めてるんだか
-
>>94
やっぱフリーレンって低学歴向けなろうだよな -
ホントに唐突にドイツ人の話しだしたの違和感ありすぎw
-
そもそもドイツ語から来てんのか?
-
ジョジョ5部の食い物の名前みたいなもんで別にてきとうに名前つけてるだけだろ
-
>>97
そこは全部ドイツ語からで統一してんだから言い逃れ不可能だろ
作者はドイツにわかかぶれだな -
異世界なのにドイツ語使っちゃうのって頭悪そう
-
至(いたる)とか通(とおる)とか居そうだけどな
-
低学歴向けなろうなんてこんなもん、フリーレンは低学歴向けなろう
あ、寒がるだっけ ギャハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハ ❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️ -
エゾエくんさぁ
-
ブリーチのクインシーならクインシーレットシュティールや
クインシーフォルシュテンディッヒとか
ブルートヴェーネアンハーベンみたいなもんか -
>>100
パフェとか出てくるし世界観に重きを置いてないんだろ -
そもそも元ネタが松だったとかでは
-
日本向け外国ファンタジーで、主役の名前が『寒がる』、『遠くの』、『わびしい』だったら
まぁ、失笑だわな -
ヒンメルが空とか天国って意味のドイツ語だっけ?
-
フリーレンってドラクエの世界観をパロったなろうでよくあるなんちゃってファンタジーなんだけど
信者はなろうとは違う素晴らしい本格ファンタジーだと本気で思ってる -
>>19
ヒーローズってドラマの「ケンセイ・タケゾウ」とかかな
武蔵をもじってタケゾウと読むまではまだいいんだけど、剣聖を苗字と思ってるあたりがアメリカ人センス
そのせいで日本人っぽい名前なのに日本人にはありえない名前になってたな -
-
1000年前の名前だからね
平安時代の名前を見て現代人が変な名前って言うようなもん -
煽りがワンパターンすぎる botかよお前ら
-
ドイツ語どうこう言っちゃうと、銀英伝はもっとヤバいんだが、誰も指摘せんだろ
そのレベルの話よ -
まーあんまり厳密にうるさく言わないでもいいんじゃね?
そもそもあの世界にドイツ無いし
あの世界の言語でフリーレンはありふれた名前かもしれんだろ? -
>>109
斧で岩山を谷にできるのに、竜にビビってて不自然だったわ
家を野菜のようにじゃねーよ
おまえもその筋力ならできるだろ
あと、竜に火を吐かれそうな時だけ落下速度が早くなって
ご都合主義だなって
思いました -
ファンタジーだぞとか意味不明な擁護してるやつ何言ってんだ
ドイツ語人名の意味がおかしくて滑稽だって言ってるんだからファンタジーの法則なんか何の関係もないだろ -
ドイツ語がどーたらいちいち考えてもしゃーない日本の漫画だし
-
そもそもパクツイの元は海外掲示板の和訳でそこですら人名がドイツ語でネタバレになってるって程度の話だったんだよな
-
低級映画で、主役のなまえが、トヨタ=マツダ、ヤマダ=タナカ、メイドインザパニーズスイマセンとかいう名前になる
不自然感か -
神話だと別におかしくないしな
神の名前がまんま水や炎や雷とか普通
ダンまちのヘスティア様なんて日本語にすると暖炉様 -
ガチガチの本格ファンタジーならとやかく言われても仕方ないと思うけどさ
-
>>122
見てりゃわかるけどゆるゆるだぞ -
>>121
そらものの由来になった神様なんやからそうやろ
動詞や形容詞の一般モブ顔ブスの
寒がる
遠くの
わびしい
の三名はおかしいって話や
主役辞めろや -
外人は知らないようだがナルトって名前の日本人はいねぇぞ
ファンタジーの名前なんてそんなもんよ -
シュヴァインよりは断然良いよな
-
>>124
動詞や形容詞がおかしいも木村カエレに小節あびると絶望先生や色んな作品にいるしなぁ -
実在の人物から拝借すればいいのに
かっこつけて自分で考えようとするから -
感想記事に画像無かったけどフリーレンちゃんがベッドに寝てるシーンで意外と胸があった
もうそれだけで名前なんてどーでも良いだろ -
サムガル、トオクノ、ワビシイ
ありやろ -
>>130
俺が、エロゲーで消すデータにてきとーにつける名前かな? -
>>1
こいつブロック済みです -
ドリンクウォーターに謝って
-
>>130
これはギャグ漫画 -
また嘘松バレちゃった
-
知るかよ
外国人だって変な日本語名考えるだろ -
ユーバーレーベンみたいなもんか
-
ドイツ人人形使ってアニメ叩いてたら本物に何言ってんだこいつって指摘された間抜けなアンチちゃん
-
変な名前のバンドでも慣れてくると普通に呼んでるからな
-
>>138
寒がるの方が変だろ -
>>139
でも、主人公の名前がBUMPオブチキンだったら絶対笑っちゃう -
鉄さん 『 寒がる、天国太郎に会うんだ ❗️ 』
氷結 『 だってさ、いくよ ❗️ ❗️ 遠くの ❗️ ( フェルン:遠くの ) 』 遠くの 『 はい、寒がる ❗️ 』
わびしい 『 おれは、鉄の弟子のわびしいだ ❗️ 』
と、ドイツ人には、翻訳が糞な糞ゲーに見えるわけだ -
>>142
草
ドイツ人にとってフリーレンはうんこ -
まあ日本にも静とか楓とか葵とか力とか勇気とか
そのまんまやんけって名前結構あるしな -
>>138
ドイツ人の感覚からすると変って言われてますよ -
元のツイも別にドイツ人がどうとかおそらく言ってないんだぞ
俺ドイツ人の知り合い居るわスゴイみたいな下らない承認欲求から来た嘘松やぞ -
>>132
マジか -
少数民族の名前の付け方みたいで面白いと思うが
-
あばれる君的な感じか
-
漫画のキャラの名前なんて実在するほうがキモいだろ
-
>>117
じゃあフリーレン関係ないじゃん何で画像使ったの?って話ですよ -
>めんどくせーやつ増えたな
>アニメや漫画は創作物として楽しんどきゃええやろ
ただ叩きたいだけの奴だからな
モンスタークレーマーみたいなもんで、ネットだとそいつの声がデカくなりやすいってこと -
>>117
富野の作った作品や鳥山明の関係してた作品全部ダメだよなってなるな -
>>125
たぶん居るだろナルト君くらいなら -
>>125
鳴門海峡があるんやから、「鳴門」って名前の人がいてもまったくおかしくないわ
地名から名前を貰うなんて珍しくも無い -
わざと人名ではつかわれない名前にしてんのにな
-
家の職業が名前になってる国もあるんだし一概に語れないだろ
-
>>125
中学で居たわ名字だったけど -
この人、ニンジャスレイヤーもよく知っている人だから、まぁ
-
シュバインと名乗る大剣使いもいるんです
現地語の意味とか関係ないですよ -
なんだ寒がりさんか
-
「氷結する」さん
↓
「寒がる」さん(New!) -
日本語の珍名キャラってたまにいるしな
-
どっちでもいいわチンカス
-
最初にこのネタをポストしたやつ、あれ絶対知り合いのドイツ人なんていねーだろ
自分が思いついたことを架空のドイツ人が言ったことにしたかったんだろうな -
感情が乏しいし氷結ってイメージでいいじゃん
-
NARUTOにサムイとアツイってキャラいるしファンタジーのネーミングなんてそんなもんだろ
-
中国ではメジャーな陳(ちん)さんも日本人にとってはマジかよって姓だし
-
逆張りチェー牛が捗るなw
-
>>168
ボーボボの「こんにちは、陳(チン)です」って奴思い出した -
>>57
へードイツの標準語は日本のカタカナなんだw
初めてきいたよw
違うならなんでカタカナで表記された作中の地名や人名が「ドイツ語」ってわかるんだろうねw
発音がそのままなの?w
このカタカナ表記はすべてのドイツで通じる発音なわけ?w
知恵遅れってその程度のこともしらんのだなw -
>>166
「寒がる」だぞ! -
>>54
『動物のお医者さん』で
ペットの犬に「スコシ」って名前つけてる外人の話があったな
「小さい」ってニュアンスを勘違いしたんだとか -
感覚的な問題だから、ここでやいやいとアリかナシかを議論してもしゃーない気がする。
多数派か、少数派か、という線引きになってくるけど、それはお前らにはわかんねーでしょ。
極端な話、あくまやぴかちゅうという人名は、そりゃあおかしいが、親は良しとしたんだろうしよ。 -
>>9
俺もどうでもいいと思うよ。
俺はゴブリンスレイヤーの名前でも全然違和感を感じなかったしな。 -
叩き方が難癖すぎて信者のアンチなりすましを疑うレベル
-
確かにフィッシャーさん(漁師)とか
シュナイダーさん(仕立屋)が苗字になるお国柄なのに
そんなに違和感ないのではないかなあ -
でもドイツ語を参考にしてたらアウトだよね ドイツと全然関係ないハイファンタジーなのに
異世界行って戻ってきて初めて創作異世界のキャラに人名付けれると思うわ
こういうので叩かれたくなかったらGoogle検索で適当に言葉入れて情報が見つかりませんいうワードで人名にしないとね 例えば『ガガドドジジ』とか
そもそも異世界にドイツ語と日本語の意味とか微塵も関係ないし
フリーレン = 氷結 とか作中で説明しないんだし なら敢えて選んだフリーレンって言葉にイラつくかな -
あの・・・そもそもドイツ人にエルフなんて居るんですか?
現実世界のドイツに長寿のエルフがいるのなら
人名が変と言われるのも納得しますけど
そもそも架空のお話で架空の存在、エルフなんて長寿の種族は現実にいないし
そんなカリカリして「どれが正しい」とか定義づけする必要性あるの? -
結局変なのかよ!
-
動詞だから奇妙だって話なのにズレてる奴多いなw
-
>>179
下手にドイツ語なんか使うからボロが出んだよw -
>>181
動詞だからおかしいは散々反論されてるのにまだ言い続けるのか無知無能 -
どうせそういうのも全部ひっくるめて伏線なんだろ
考察班出番だぞ -
最初にポストしたヤツ、ハイターなんて名前はドイツ人から見れば「爽やかさん」で
おかしい的なことを言いながら、そのあとの投稿では同じくハイターという名前の
ドイツ人が主人公格のムカデ人間に対して、むしろ矛盾するようなこと言ってるんだよね
現状だと、どう考えでもフリーレンの僧侶よりムカデ人間のハイター博士の方が
世界的な知名度は高いと思うけど、多分、同じ名前だと忘れてたんだろうな -
ヤーレン ソーレン フリーレン♪
-
よくあるやつやね
○○人は笑うらしいな→別によくね?というかなんとも思ってない -
>>183
厳密には変言われとるやろw -
ただ単に内容をよく知る前に名前だけ聞いたからだろ
日本でもドラゴンボールの内容知らされずに名前だけ聞いたら、
「そんな名前のキャラいるんだ(笑)」ってなるわ -
>>185
ムカデ人間のハイターは「姓」の方だから「名前」じゃない
そして姓では使うけど名前じゃ使わんなんてのは文化的に普通にある話
日本でも佐藤が名前だったらおかしいやろ -
>>178
色んな言語から引っ張ってくればまだ良かったかもなぁ
偶然似ただけかな?ってなるかも知れない
地名人名全部引っ張ってきたらこれドイツ語だぁってなる -
アイゼンフートとかがいるからアイゼンはおかしくない!とか言ってる奴いたけど、マジで馬鹿か?と思ったわ
-
>>190
フリーレンのキャラクターには名前も姓もなくね? -
>>192
同じスペルで同じ語源のアイゼンっていう人名自体は普通にあるんだよね
ドイツでは少ないだけで -
まぁでも分かる話だ
フリーレンはまだ全然マシだと思うが
極端な話「ウンコさん」みたいな名前付けられちゃうと
外国人からすればもう純粋に作品を楽しむことは不可能だからな -
輝(てる)君、武(たける)君、望(のぞむ)君、翔(かける)君、進(すすむ)君、徹(とおる)君等々等々、涙目www
-
シャーもハサウェイも現実にいるけど
どちらもファミリーネーム -
まあ、異世界の住人に聖書由来の名前つけちゃったりする界隈ですし。
-
>>196
信者さん日本人である名前を出して必死で反論するけど
そうじゃない珍名だから言われてるの理解できないんか?
光宙(ピカチュウ)みたいなキラキラネームも実在しても馬鹿にされてるだろ? -
こういう名前論争を見ると森林太郎 大日本帝国陸軍軍医総監の子息、息女の名前
於菟(おと)、茉莉(まり)、杏奴(あんぬ)、不律(ふりつ)、類(るい)
を思い出す(今回とは趣旨が異なるが) -
日本人も外国人のトンデモ漢字刺青をバカにするなよ
-
けどお前ら外人が犬に寿司って名前つけてたら笑ってたじゃん
-
葬送のフリーデン
主人公の職業はブッチャー -
日本製のアニメ、漫画、ゲームなんかが海外に輸出されるとき、
タイトルやキャラ名が改変されることはよくあるじゃん
国ごとに格好いい語感があるってことなんだからいちいち突っ込むなよ -
フラーレンでもフリーデンでも良さそう
(スマホでの入力で出てきた候補)
フラーレン - 閉殻空洞状の多数の炭素原子のみで構成される、クラスターの総称である。
フリーデン (ヘッセン) (Frieden) - ドイツ・ヘッセン州の自治体。
フリーデン (ガンダムシリーズ) - テレビアニメ『機動新世紀ガンダムX』に登場する架空の戦艦。
フリーデン (企業) - 養豚・食肉加工会社。「やまと豚」が有名。 -
不思議なんだけどなんで外国風の名前にするんだろう
普通に日本人の名前で良いじゃん -
>>206
ナーロッパ世界に和名だといくら異世界とはいえ違和感があり過ぎて -
>>206
これ
別になつみとか京子とかでも良い -
主人公やヒロインとかならまだ日本人名でも良いんだけど、モブとかにも日本人名だとその世界の構築には邪魔な様な気がする
-
日本語ベースだからええやろ
日本だって「守」や「歩」があるんやから -
ドイツで放映してんだな
-
ネットなんだろうな
1クールのアニメですぐ現地で翻訳と放映がされるとは思えないし -
>>209
なるほどなんとなく分かった
これをドイツ人は感じてるってわけか -
>>199
やらバイトやるほど人として落ちぶれたお前の中でだけなw
この記事、前記事が早速ステマ法に引っかかるので、司法取引またはその類似の詫び入れとして記事を作ったっぽい
記事の引用がもろ売文業者だったから司法や公安の手が回るの早かったんじゃない?売文業者はステマ法以前はステマ受け放題な連中がほとんどだったから
やらおんはこの手の司法取引っぽい記事がちょくちょくある。一番典型的だったのが、自称ラブライバーこうちゃそによる数々のラブライブイベントや聖地荒らし行為を独占的に記事にし続けた挙げ句、こうちゃそ逮捕直後にこうちゃそが半グレリーダーの指示でこうした妨害行為を行っていた、とばらす記事
事実上やらおんが深く関与していることを認める内容だからハゲが積極的に記事にするはずがない -
>>188
売文業者の嘘松と
お前らバイトの間だけでな -
この「職業はドイツ人」って書いてる垢を見に行ったら
本当にドイツ人で白人のおばはんだったわ
NHKのドイツ語講座とか銀英伝アニメのドイツ語訳とか
たくさん仕事してるみたいでドイツ語日本語間のプロなんやね -
洋ゲーでも斉藤コオリとか田中サムイとかそんな雰囲気のキャラ出てくるけど西洋の考える和キャラって雰囲気がよく出てて好きだよ
-
>>206
寒いって表現するなら単純に雪子で良いわな -
元記事では「ドイツ人に一番笑われたのはアイゼンww鉄さんてwww」だが
アイゼンって普通にある人名だし、生身のドイツ人なら絶対笑わんだろ
元々が妄想だっただけや -
>>207
なろう読者はカタカナ名になってれば齟齬があっても不自然に感じない
独語だろうが仏語だろうがそれをアメリカ人につけようがイタリア人につけようが異世界人につけようが違和感がない
金髪碧眼に和名をつけると違和感を覚える人が多い
和名以外は無知だから和名以外なら何でも許される -
>>218
フリーレンに雪子って名前を付ければいいって思ってるならセンスが絶望的すぎるな
海外用にローカライズってなら話はわかるが -
日本の漫画は何かしらのテーマとかをもって名前付けるのがそう珍しくないしなドラゴンボールやナルト然り鬼滅なら柱が実在のレア名字とかね(現代設定なら逆に実在しない名前にしたり)
ベタなところじゃ色をテーマにするのはよく見るし -
>>110
日本人作者が名付けた日本人キャラの爆豪とかお茶子の方がひどくねえか?
ケンセイさんくらいのフィクションネームには何の問題も感じないけど -
>>199
横からすまないが創作キャラに現実には存在しないような名前をつける事と
現実の人間に創作の動物キャラの名前をつける事が同じ問題だと思ってんの?
君ちょっとやばくね? -
>>182
ドイツ語なんて使ってないよw
「ドイツ語風」のワードにしてるだけw
お前、「フリーレン」や「アイゼン」ってカタカナ発音で
すべてのドイツ人に通じると思ってんの?w
発音も表記も違うのになんで人名の法則だけリアルドイツに従わないとイケないんだよw
知恵遅れかw
コメントする
※コメント反映までに時間がかかることがございます。
コメントする
※コメント反映までに時間がかかることがございます。
大して面白くもないのにまだ引っ張るのか