映画会社さん「あのさぁ…そのタイトルじゃ日本人に伝わらないんだよ…ちょちょいのちょいとっ!」→結果
https://natalie.mu/eiga/news/430820
あれもそうしないと売れないからだからしゃーない
数が増えてあらすじすら読んでもらえないからタイトルがあらすじ代わりじゃないと駄目らしい
映画はもうラノベ以下の存在になったって事か
食いつき易いからしょうがない面もあるが
後々タイトルが思い出せなくて困る
喜んで買うジジイが増えたからだろう
まあタイトルに求められるものが変わったと言えばそれまでだ
ラッセルクロウ「アオッてんじゃねぇ!」
これタイトル見たとき吹いたわ
まあ中身もクソだからセーフか
A計画って暗号で話をしてたらそれがそのままタイトルになった
これキャバ嬢ウケがいい豆知識な
へー、そうなんだ~、すご~い(ジャッキーチェンって誰だよ、知らねーよ)
101匹ワンちゃん苛める悪女の話し。
にするようなもんだな。
パイロット氏ぬのかよー
Frozen アナと雪の女王
Sister Act 天使にラブソングを
The Secret of My Success 摩天楼はバラ色に
今までで一番酷いと思った邦題
「元カレとセスナに乗ったらパイロットが氏んじゃったンゴwww」
元彼ッピとセスナで飛んだらPが氏んだンゴwww
なら見てみたかも
-
-
-
はい、0点
世界最強とか異世界転生とタイトルにつけないとダメ -
実は有能
-
匠の業やね
-
-
見てる側がタイトルから内容を想像できないと見なくなったからこうなった訳で
観客側の問題な気もする -
よう知らんけど
コメディなら別にいいんじゃね? -
なんでシャミ子使いたがるの?
-
ジャップの知能が低いから仕方ないサルに映画見せるな
-
>>2
君、原神、プロセカリリースの時もここでステマしまくってなかった? -
お前ら最悪だな
-
-
ケネディ一家の人?
-
邦題も付ける奴のセンス次第だよな
-
-
ホライゾンラインなんて10秒で忘れるタイトルより
こうやって話題にされるタイトルの方がいい -
これ、王様のブランチとかで取り上げられたら笑わずにタイトル読める奴おるんか
-
日本の映画も海外でクソみたいな名前つけられてるんやろうなぁ
-
長いタイトルのAVみたい
-
アスペのガイジと頭が狂ったマンコが増えまくってるからしゃーない
-
こち亀のBGM流れてそう
-
まあ元のタイトルよりは気になるだろうな
-
元カレっていれとけば馬鹿なまんこが飛びつくでw
まんこは知能が低いからなw -
めっちゃポップな感じになってるやん・・・
-
TV taroっていうテレビ雑誌と
Hollywoodエキスプレスという番組が英語題と邦題を両方知らせてくれるので
以前は役立ったな 今でもあるのだろうか
あ wowowで今でもやってるのか -
ジャップの頭の悪さが限界超えたわw
-
こんな事やってるから韓国に勝てないんだよ
-
これで搭乗者が全員男だったらポリコレにも配慮した大ヒット映画になれる
-
これは子宮で感じるタイプの題名だね
-
こらジャップって言われてもしゃーないわ
-
ラノベと映画とAVは同じ理由でタイトル長くなるんだよな
どれも、まずパッケージだけで金出してもらわないといけない
中身がどんだけよくても、そこで勝負ができない -
元カレwとセスナwに乗ったらw
パイロットwが死んじゃったwwwww話wwwwwww -
PV見たら演者は真剣に演技してる最中にこの邦題が出る事が分かっていても笑ってしまうな
-
ワロタ 映画製作会社がしったら怒るだろ
-
異世界魔王と召喚少女の奴隷魔術 の英題
How Not To Summon A Demon Lord
魔王を召喚しない方法 -
これもう題名作ってる奴も女馬鹿にしまくってる感じありありやろwwwww
どうせ女はこんなもんでええやろってwwwwwwwww
じゃなきゃこんなガイジ丸出しの題名なんか作れねえよwwwwwwwwwwwww -
ギャハハハハwwwなろう小説かよwww
これじゃあコメディ映画にしか見えねぇww -
このタイトルで逝こうって、どう言う経緯で決めたんだろうかw
映画よりかそっちの方が気になるわw -
まず元カレってさあ
これ題名に入れる必要ある?
ああ、女引き寄せるには必要か
女は大好きだもんな元カレって言葉www -
うん駄作だわ
-
ついらくっ!
-
映画はマンコの知能に比例した題名にすればヒットするんやで
-
もう少しマトモな記事上げろよパゲ
-
スタンド・バイ・ミーは英語のタイトルもSTAND BY MEだろ
ただ原作のタイトルが「The Body(死体)」と言うだけで -
「未知との遭遇」も改変邦題なんだよな。
原題を直訳すると「第三種接近遭遇」でUFO界の専門用語。
逆に言うと海外はこの堅苦しいタイトルでよくヒットしたものだと。 -
元カレって題名に入れて、小さく二人が生き残るためにした究極の決断って入ってるじゃん?
これで女は一発よwww -
マイティーソー バトルロイヤルとかいう、バトルロワイヤルじゃないのがモヤモヤする割にバトルロワイヤルしてなければ、そもそも原題のラグナロクも言うほど関係ないっていう謎作品、内容はおもろい
-
アサイラム式が実は有能なのがよく分かる
-
>>42
まんがタイムきららで連載してそうな題名だな -
まんこ脳に訴えかける素晴らしい邦題
-
年に200日以上を自身の屋敷で過ごし、人狼の襲撃と予備校の授業の週が交互にやってくるというハードスケジュールが続いているのは人気予備校講師・モブ爺氏(50)。 そんなモブ爺氏の心の癒しとなっているのが人狼Jでのレスバトル。躍起になる市民を自慢の頭脳で言い負かし学歴の差を見せつけるのが快感なのだという。 今日も空いた時間に「暇でしょ」とパソコンとスマホの二刀流で人狼Jに乗り込んだモブ爺氏。早速エマヒュー論争スレを立てるとエマアンチらしくトロールの重要性を熱く説いた。 「きついムーブ発言でセコセコ積み上げた数字など無意味」「エマカスの方が論者として優秀なのは指標を見れば明らか、んんw」と書き込み、噛み付いてくる人狼には「はっはっは」「怖い怖い!」など現代文講師らしく豊富なボキャブラリーで応戦。 戦いを優位に進め学歴の差を見せつける林修氏だったが、「>>1は間違いなくGM」というレスに年甲斐もなく憤慨。 実質打率、正当打率などの指標を提示しようとするも行数制限に引っかかり発狂、いくつか抜粋して書き込むもスレはdat落ち。そのショックで死亡した。 これに対し人狼ジャッジメントのあのサングラスかけたちょっと怖い方のビルは「占い結果は白やぞ」とそれ以上の詮索を控えるようコメントした。 なお明日の天気は大雪な模様。
-
吹替版は芸人、アイドルが吹替でやっても文句がなさそう
-
シリアス予測できるキャッチフレーズはやめておけw
ハードルは低くなるけど
客は増えたと減ったので±0ぐらいだと思うけど -
昔は洋楽のアルバムタイトルも曲名もレコード会社の社員の勝手な邦題がついていた
権利関係があるからその邦題を使わなきゃいかんというね -
Saving Private Ryan→プライベートライアン
savingは取っちゃだめだろう。 -
元カレとセスナに乘ったら~
パイロットが死んじゃったけど、もう遅い! -
sniper→山猫は眠らない
これが一番好き -
サメは出ないの?
-
【悲報】ってつけなあかんやろがい
-
死霊の盆踊りは?
-
真夏の夜の淫夢って普通にセンスあるタイトルだよな
-
別居中の妻に会いに来たら爆発した件(ダイハード)
うん、嫌だな -
僕のエリは担当者映画みてないだろっていう芸術点の高さで間違いなくワースト
-
ゼロジーラブゼロジーラブ♪
-
ようはそのまま「ホライゾンライン」ってタイトルにして公開しても
埋没しちゃう程度の微妙な内容なんでしょ -
ジャアアアアアアアアアアアアアアアアアアアップwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
-
頭が良いと勘違いしてる馬鹿は説明したがる
-
直訳以外やめろ
-
「翼よ! あれが巴里の灯だ」は良い改変。「The Spirit of St. Louis」じゃインパクト無さすぎ。
「愛と青春の旅だち」は微妙。「An Officer and a Gentleman」よりはマシだろうけど・・・。 -
アオラレは予告がおもろかったから見に行っちまったわ
-
元カレとセスナに乗ったらパイロットが死んじゃった件の方がなろうっぽくていいぞ
-
下手にこれがヒットしたらこういう路線が浸透しそうだから、この作品には悪いがひっそりと墜落してくれ
-
どうせなら、今更言われてももう遅い!もつけてほしかった
-
グッドフェローズの改題はしゃーない
-
シン・ジョーズ
-
100ワニなら「死んだ友人をワニとして100日間転生させて一儲け企んだ件」やな
-
そんなんいったらスタンドバイミーの原題『THE・BODY(死体)』やぞ
実際死体探しに行く話だから問題ないんだけどさ -
下手にブームになったら略すのが大変そう
元死とかになるんかな -
【悲報】元カレとセスナに乗ったらパイロットが死んじゃったけど
後悔しても今更もう遅い件【墜落中】
こうですか? -
時代遅れのセンスのなさ見るのこういうの考えてるの40から50代だろ
-
これで売れたならまあ報われるけど。
売れなかったら最悪もいいところだなw -
まとめサイトがこぞってネタにした時点で勝ちなんだよなぁ
絶対に誰も知らんままやったし -
-
アッチの元サヤ好きは病気レベル
しかも女が反省して戻ってくるパターンばかり
日本男はーが口癖のフェミは
海外のが女は俺のモノ俺の物は俺もの意識が遥かに高いことを理解した方がいい -
実はいまだにStand by meの意味がわからない…
-
>>86
少年よ大志を抱けの英訳 -
たしかに話題になった時点で勝ちなところはあるな
-
ランボーかな?
-
草
-
>>89
それは稀な成功例 -
なろうだったら、そのまま異世界転移だな
-
>>87
ググったけどちゃうやん -
ジュラシックワールド2の元は倒れた王国だったのに
なんで炎にしたんだろう? なんか中二入ってる?? -
>>87
スタンド バイ ミー
立たせる 私を
私を立たせて
こう? -
これはタイトルじゃなくてあらすじだろいい加減にしろ
-
元カレとセスナに乗ったらパイロットが死んじゃった話
略して パイロットがー!!
さらに略して ぽがー!! -
こうなった結果更に誰も見なくなってるの笑う
-
女が喜びようなタイトル。
-
>>88
話題になっても見に来なかったら負けだぞ
少なくともこのタイトルを俺は観に行こうとは思わん -
ソーセージパーティー
これ最強 -
今は、元カレピッピだよ古いんだよね
-
っていうかタイトルだけに目が行きがちだけど画像もひでえよな?
元の方見てみろよ、別物になってんじゃねーか -
アオラレのことかと思ったら予想の斜め上だったw
-
-
これもうなろうタイトルだろ
-
>>105
HORIZON LINE -
英語版wikipediaであらすじ読んだら、このまんまの内容っぽい
-
視聴レビュー見たら トレーラーが一番いいシーンでそれ以上はないdeathだと
-
タイトルで内容知ったから見ませーん
-
こういうしょーもないタイトルを社員全員が会議で決めてるのかと思うと笑える
-
バス男で散々叩かれたのに
まあある意味炎上商法みたいなもんか -
これは酷い
監督も泣いてるだろ -
>>95
なんか卑猥 -
フォレスト・ガンプなんて”一期一会”だけになるところだったんだぞ
映画評論家たちが何だそれ意味わかんねぇって抗議&バカにしまくったら
副題に収まるということになったけど -
ゆとり時代だからねぇ
-
世界まる見えの再現VTRみたいな映画なんだろうな
-
ビートルズがやって来るヤァヤァヤァも酷いよな
-
映画会社「客のレベルに合わせたらこうなりました」
-
馬鹿が付けた邦題
-
タイトルが恥ずかしくて、逆に見に行く気が失せる。
-
Gravity → ゼロ・グラビティ
-
まぁジャップは馬鹿だからね
しょうがないね -
タイトルだけならまだいい方で、ドイツ映画の「ちいさな独裁者」なんか、たまたまナチスの大尉の制服を手に入れた一般人が、親衛隊の指揮官になりすまして虐殺を働いた実在の事件を扱った映画だけど、スタッフはわざわざモノクロのドキュメンタリータッチで撮影したのに、日本版だけ何故かフルカラーなんだぜw
-
アリバイ・ドット・コム カンヌの不倫旅行がヒャッハー!な大騒動になった件
これも大概なんだよなぁ…本編は面白いのに邦題で損してるわ -
ほんとジャップの幼稚化が凄まじいなw
ほんと終焉への道を突き進んでるわw
早く海外に移住する準備進めねえとw -
日本人相当馬鹿だと思われてるなあ
それで合ってる -
原題はゲームのタイトルみたいでカッコいいのに
-
しゃーないしゃーない
しゃーない星人 -
この飛行機セスナじゃないらしいな
小型機をみんなセスナだと思い込む頭の悪さがモロに出ている
セスナ社は早く抗議して撤回させろ -
コメディぽく見えるけど実際はどうなの?
-
遠回しに日本人は物分かり悪くセンスなしと言ってら
-
今の頭のいい若いやつに合わせたらこうなりました
-
タイトルでなろう系かと思ったわw
-
ベイマックスの原題って「ビッグ・ヒーロー・シックス」なんだよね
CMだと死んだお兄さんの代わりに弟を慰めるケアロボットって感じだけど実際はそのロボットを改造して兄を殺した男に復讐するというストーリー -
>>94
最初の火山の噴火のことじゃね? -
>>122
これはほんと、最後まで見ないでつけただろうとしか言い様のない、クソ邦題 -
YOUTH → グランドフィナーレ
“若さ”が効いてくるテーマなのに、真逆の邦題を付けやがった配給(´・ω・`) -
日本語字幕も割とくそみたいな訳され方してるとか
-
沈黙シリーズなんて本当は存在しないんだよな
-
元カレとセスナに乗ったらパイロットが死んじゃって私は異世界で無双する話
-
スタンドバイミーって邦題だったの?
やるやん -
>>26
コロナ禍でいつの間にかやらなくなってたけど来月から復活するね -
>>10
チョンならチョン語で喋れよw腰抜け野郎w -
よく聞くけどこんなタイトルにして売れるって根拠はあるのかね?
誰がどうやって出したデータなんだ? -
酷すぎるけど前者がいいかと言われれば多分どっちも見ない
-
ココ→リメンバーミーは良かった
ココは重要人物ではあるけど話のメインかと言われると微妙だし -
ハムナプトラも原題はマミー(ミイラ男)だもんな。
-
パイ(ロット)パニックみたいなタイトルなら観たな
-
>>56
ライアン二等兵を守れ!よりは直感分かりやすいから好き。セービング・ライアンでいいのは内緒 -
電通社員が日本人の大半が馬鹿だから馬鹿に合わせてるって言ってた記事が昔あったな
つまりはそういうことなんだろう -
まぁ長文タイトルは一気に安っぽくなるな
ラノベやなろう系は皮肉にも中身と合ってる安っぽさだからこそ薄っぺらいんだろうが -
Der Untergang→ヒトラー~最期の12日間~みたいに分かり易くしただけやろ
-
元カレの相手が女性とは限らないよなぁ
-
>>130
商標だよな -
いくらなんでも馬鹿にしすぎだし作品への敬意もない
よく許可出したなこれ -
>>97
とにたらって略せばええやん(エロゲ脳 -
でも
シスターアクト→天使にラブソングを
は? -
日本全体がてーのう化してる証拠だな
-
>>148
あんな邦題にしたせいで舞台が中国になった3でもハムナプトラを名乗るハメになってしまったな -
反応に困るんだが
-
これは有能
日本人は死ぬほどわかりやすいタイトルのほうを好む
小難しいものや芸術性高いのとか嫌われる
ソースはユーチューバー -
これサブタイじゃないのか凄いな
ありなんじゃないの?原題をカタカナにしたって絶対興味わかんし -
そもそもセスナって商標なのわかってんのかな・・・
-
日本人が馬鹿すぎるからしゃーないわ
-
つーか、馬鹿サヨ脳しかいない日本の映画業界はルー語太郎馬鹿だろ?
群青戦記の実写映画も、ブレイブ だからなww
アホだろ、あの業界。馬鹿サヨ脳が学芸会ばかりやってる業界だからな。ルー語太郎だらけ。 -
脳が溶ける
邦題でセンスないと思ったのはソーバトルロイヤル
普通に考えてラグナロクの方がいいだろなんだよバトルロイヤルって -
元々映画好きしか見に行かないような作品の癖に映画好きが毛嫌いするタイプのプロモーション打って何がしたいのか
一種の炎上商法? -
ハムナプトラは邦題の方がイイ
The Mummyより好きだな -
酷いと思ったけど、サメ映画スタッフの作品なら合ってるのかな?
-
地獄の黙示録
-
今の日本人て歴史上最もアホだろ
-
>>2
マジかよプレステ5ハブられて草 -
これは悪手
題名長いと話題にしづらいつーの
タイトルにしないでサブタイトルにすりゃいいものを
アニメでも長いタイトルは基本略称で呼んでるだろいもいもとかガイルとか -
今もカウンターでチケット発行する映画館行ったらこれ言わないといけないのか・・・
-
邦題が酷いのは今に始まった事じゃないが
予告や特報でくっさい英語ナレーションも酷い -
あらすじタイトルって漫画やアニメならセーフかもしれないが、
映画だと上映時間の長さと金額的に避けられるだけでは? -
>まあ「死体」よりも「スタンドバイミー」の方が良かったから邦題全てが悪いわけじゃないけどな。
原作小説は「THE BODY」(死体)だけど映画は始めから「STAND BY ME」定期 -
ゼログラビティは一周回って、
ラストのグラビティ(ドン!)の一気に反転演出と考えれば有りとも思えてきた -
ダメなやつピックアップしてダメ!って言ってるだけ
良いのも沢山あるからな -
邦題の方が中身にあってるよ
まさにB級って感じで -
改変タイトルには笑っちゃうけど、HorizonLINEて言われても興味全然沸かねぇけどな
-
>>61
同じ配給会社だったりする -
ギ○ガがまた糞映画拾ってきただけだよ
-
普通によくね?
元のポスターはローソンのパッケージみたいで何もわからんわ -
マジでセンスない老害に触らせるな
-
日本人はばかだからなぁwww
-
要は配給会社にセンスがねぇって話だな
-
評価低いクソ映画やからな
騙してでも見せるためにこうなっても仕方ない -
もう終わりだよこの国
-
そもそも映画にするような話じゃないやろ
-
アメリカさんもアニメでやってるよね
けいおん!とかの影響で4文字タイトルに改題したりしてる
例えば今期だと髭を剃るそして女子高生を拾うが
『HIGEHIRO(ひげひろ)』に改題されてる -
なろうかな?
-
映画までなろうみたいなタイトルになって草
-
元カレとセスナに乗ったらジャンボーグAになった話
-
公式のひどいネタバレw
-
これで見る気起きるもん?
そのままのがまだ騙されそうなんだが -
BC級洋画は差別化しないと空気確定だからな。
一般名詞じゃ検索にも引っかからないし。 -
以前、東日本大震災の直後に公開予定だった洋画が
【行方不明】→【アンノウン(Unknown)】に変更された
当時のご時世では仕方ない
マット・デイモンの映画の邦題が【幸せへのキセキ】。古いけど
原題と全然違うじゃねーか
見てないけど【ジェクシー スマホを捨てただけなのに】は論外
【あと1センチの恋】これも原題と違う -
???「マイナス90点をくれてやる!」
コメントする
※コメント反映までに時間がかかることがございます。
コメントする
※コメント反映までに時間がかかることがございます。
JK小便パラダイスの宣伝文を書く!!