ツイッター「洋画好きな俺と彼女のやりとりがこちらですwwwwwwwww」←3万RT
さてはお前(私以外に)モテないだろ定期
すき
いつもケツに銃弾喰らってるんかあいつら
(´・ω・`)なに、この男女はいつも洋画会話してんの?どん引きだわ
(´・ω・`)アニオタだってアニメキャラになりきって会話とかしねーのに・・・
-
-
今日の晩御飯何?
-
楽しそうでなにより
-
残念ながらアニオタになりきって会話してる奴いるで
-
やらかんも記事探し大変だな
-
嘘松なら嘘松と言ってくれ
-
そんなにRTが付かないやら管の嫉妬か
-
正直パルプフィクションの面白さがわからない
タランティーノは脚本のみのトゥルーロマンスは糞面白かったが -
なにこれ
ラブライブより面白いんだけどwww -
抽選で当たったアマギフ5万円分でなに買おうかな
-
コマンドーってただのネタ映画だろ
-
婚約指輪の相場ってだいたい給料3ヶ月分とか言うけど、1ヵ月分でいいの?
-
アニオタで会話中になんか説明するときに人差し指立てて喋る奴がキモくてしょうがない。
-
>>2
肉じゃがと冷奴、鶏ハム、豚ロースとしし唐の甘辛炒め、味噌汁やで -
「こういう彼女欲しい」ってネタなのに、お前が嘘松になってどうすんだよ
-
やらかんもリアルでは「ふぇぇ…」とか言ってんだろ
-
淫夢語録で話してるみたいなモンだな
-
面白ければ嘘でも許す。
-
B級ハリウッド映画のセリフ回しでストーリーが展開する
ヘヴィーオブジェクトってクソアニメがあってだな -
>>14
いいね -
クソみたいな字幕の方が嫌なんだが
-
給料を指輪に代えるのはもったいない
昔みたいにみんな給料上がる時代じゃないし -
戸田奈津子の翻訳すき
-
それを意識して会話のやり取りしたアニメがヘビーオブジェクト
-
>>17
ああ、まさにそんな感じだな。
洋画好きというには語弊がある。 -
はい嘘松
-
ドゥフフフw
ンゴねぇwww
まぁリアルじゃ言わねぇな。
ネットでもそろそろ死語か? -
ふんばるびい「うんこ!うんこうんこ!!」
-
>>28
さっき出してきたぞ。 -
給料を駄目にしてしまった
これに対する反応として、鵜呑みにするのがおかしい
ありえない話に対して「何言ってんの?」と確認するもんだろ
100歩譲って信じるとしても「なんで?」がくるんじゃね?
そこら辺をすっ飛ばして外で寝てろだとしても
ライオンがどーたらこーたらってライオンが突拍子もない
だから4コマとして面白くない -
英語で話せよ低脳か
-
すごい、全く面白くない
-
毎度毎度息を吸うように嘘を付くよね
RT乞食キモ -
ゆとり世代の笑いって、クソだよねw
昔の面白い笑いを知らないから、何にも心に響かない、無機質な笑い -
タランティーノは人に勧めるもんじゃないな
あのくどいぐらいの会話劇は人を選ぶ -
こういうRT稼ぎって金にもならんし意味わからん、しかもつまらない
俺はツイッター嫌いだからどうでもいいけど -
吹き替えの方が情報量多いから会話多めだったり設定が凝ってる映画は吹き替えで見るだろ
リスニング出来るわけじゃないのになんでも字幕で見る奴は気取ってるだけ -
言うほど洋画好きの会話か?
ネットでネタにされてるようなフレーズ使ってるだけやんけ -
クソ松
-
お前らだってアニメに出てきたセリフで会話するじゃん
-
コマンドーに揚げ足取ってるのも陰キャならではって感じ
-
ヘイトフル・エイトが面白かったな。
-
吹き替え声優が大好きなので洋画も吹き替えで見ます
-
>>31
そんなに有能なら全部英訳してください -
ジョジョ厨並みのキモさ
-
うそまつ
-
全く面白くない
-
洋画もアニメも好きだけど、リアルで口調や行動なんて変えない
そんなんマジ基地やんけ -
>>40
ほんとこれ
何でも「止まるんじゃねぇぞ」とかクソ寒い -
タイトル詐欺すんなゴミ
-
意外と好きなノリだった
-
誰が喋ってるか分かりづらいわ
吹き出しの位置くらいもっと考えろよ -
「アメリカンなノリにも付き合ってくれる人と結婚したいっていう漫画」
って書いてあるぞ -
※この作品はフィクションです。実際の人物・団体・事件などには、一切関係ありません。
-
>洋画が好きなやつは吹き替え版みねえよ
はあ?字幕なんてマニアックなネタは3分の1くらいしか翻訳されてねーときあるぞ
くすぐり、趣向としてのシーンが台無しになってたり -
真の洋画好きならセリフの位置は字幕の位置にしろよw
-
ウソ松なんだからどうでもいい
-
おっさんが洋画の登場人物に憧れて、そのセリフを言うのは解る
洋画見た女が、登場人物の男性キャラに惹かれて、そのセリフがカッコイイと思うのも解る
ただこういう会話やセリフは、だいたい男同士のやり取りだから
男友達と言ってる分には解るけど、女がこのセリフを吐いたらドン引きですわ
言っちゃいかんとは言っていない -
やらコメで長文書くやつってなんなんだろ
さてはお前モテないだろ -
音で聞く分にはいいけど、文字に起こすとくそ寒いのってよくあると思います
てか、アニメキャラとかほぼこれ -
女のほうは、こんな男言葉を使わないでもっと
洋画に出てくるような軽やかに相手の言い分を返わすような
それでいて丁寧な口調の頭の良さが伺える女性キャラを演じたほうが
ぜんぜん良い -
死ぬにはいい日だ
-
面白かった
-
お勧めを聞かれた場合先ず相手がどんなのが好きか聞くのは当たり前
-
上は嘘松でつまらんが下は好き
-
5コマ目「で、この指輪を君の妹は喜んでくれると思うかい?」
-
>>6
嘘松とかじゃなくて、これは自分の理想を漫画に描いて
「こういう人と付き合いたいな」ってツイートだから
記事にした人がツイート元まで確認してないんだと思う -
羨ましくなんてない
断じてないぞ -
妄想だから嫉妬民は落ち着くんだ
キモイはどんどん言っていいぞ -
単なるギャグマンガとしてなら笑えるぞ
ホントにこういう会話してたのなら痛すぎるだけだけどな -
40前後が書いてるのかな?
えらい話題が古い。 -
どこのサイトだったかな
彼女が洋画の吹き替えみたいな喋りで困ってるって奴思い出した
人のネタとしてはわりと好き -
>>49
アレは何が面白いのかわかんないわ -
ジャンゴ繋がれざる者、面白かったぞ。
むちゃくちゃ長い&強い暴力シーンが許容できればだが。 -
えっ?
ぶっぶーとかそうでござるかとか普通に使うだろ -
にわかはこういう表面的なの大好き
-
洋画好きは吹き替え版を見ないというのは,いかに劣悪な字幕の洋画が多いかを知らないエアプ
-
っていうか、給料使ったじゃなく、ダメにしたって言ってるけど
いいのか? -
こんな彼女が欲しいってツイートだったのに画像だけ載せることにより嘘松にするやら管の高等テクニック
-
気持ち悪すぎる
-
そういえば字幕があると字幕を読むのに集中してて映像をたいして見てないって話あったな
-
テメーがドン引きしようが知ったこっちゃねーよやらハゲ
-
一つ目はきもいけど二つ目は納得できる
-
洋画っていうよりも、ニコニコ動画とかコマンドー好きなだけやろw
字幕信者だったら戸田奈津子好きって事でこんな台詞じゃないし
あとアメリカンじゃなくても外人のリアクションはすげぇからなぁ
ほんとにオーマイゴッド言う奴初めて見たが やっぱ外人は何でもオーバーだわ
日本人が神様!!とか日本万歳とかサイコー!とかリアルで言わないだろ・・・ -
>洋画が好きなやつは吹き替え版みねえよ
両方見るのが洋画好きってか映画好きのデフォだな
(話題性優先の芸能人キャスティングを除き) -
くっさ 笑 ネラーでもここまで露骨な会話はせんぞ
-
洋画が好きなやつは吹き替え版みねえよ
これはない -
>>86
くさいのはお前の口臭だよ
黙ってクチ閉じとけ -
でも字幕って情報量削られまくりで全く違うことが書いて有ることもある
中途半端に英語聞き取れると字幕に怒りを感じる
吹き替えだと気づかないだけかもしれないけども -
初代スタートレックだけは吹き替えで見ないと落ち着かない
-
おすすめはゾンビコップです
-
俺も良く海外のTVショッピングのマネして遊ぶから何も言えねぇ
-
正直草生えた
-
嫁の口が悪さと全体のやり取りが嘘松
-
せっかく指輪(プロポーズ)が話の中心なんだから
ロードオブザリングとか結婚テーマのネタぐらい入れてみせろや -
すまん面白かったわ
-
なんだか恥ずかしい
-
はい嘘松.
-
>>94
吹き替えがちゃんとしたプロの声優使ってるなら吹き替えで観るんだけどな
日本の吹き替えはタレントとかコメディアンとかの素人使ってたりするからなぁ
素人のド下手な演技の吹き替えなんて見るくらいなら、字幕読んだ方が遥かにマシ
LIFEなんかは本当に酷かった
映画自体は名作なのに、吹き替え版は岡村のせいで史上最低のゴミ映画になった
誰だよ岡村を吹き替えに起用したド無能は マジ首吊れ -
>>77
劣悪な字幕の映画よりも、劣悪な吹き替えの映画の方が遥かに多いんだよなぁ
吹き替え業界はいい加減タレントとかコメディアンとかの素人使うのマジやめろ
声優使え声優 -
今度余計なこと言うと口を縫い合わすぞ・・・・・
-
>洋画が好きなやつは吹き替え版みねえよ
え?
吹替版流しながら字幕見たりするけど? -
洋画好きなら英語で台詞言え
-
今の時代、給料全額を婚約指輪に使うのではなくて生活用品を買え
コメントする
※コメント反映までに時間がかかることがございます。
コメントする
※コメント反映までに時間がかかることがございます。
うんち