【悲報】ヒロアカさん、今週号も日本語が間違ってると指摘されてしまう
能動的な動詞を伴って使われる用法
する+しない→『し』やしない、になるのであって
今回のような「救われる」と言った受動的なことや状態を表すときは
エリちゃんがなにかするわけでもないのに
「しない」なんて使ったら日本語崩壊する
その状態に「ある」ことを指すから
救われた+いない→救われてやいない
やるじゃん
でも叩くほどでもなかったわ、人間誰でも間違うんや
真剣に日本の子どもたちのことを憂うならこんなとこじゃなくて集英社に直接言え
ちゃんと単行本で訂正しとけよ
現にここでも「救われてやしない」に
違和感覚えないやついるだろうしな
堀越レベルの日本語力のやつって得てしてそう言う
かなー
じゃねえの?
って読みながら思ったけど別に伝わるしいいだろ
発言してるのは高校生だし間違えてもいいだろ
ちゃんと堀越先生に単行本修正させないと間違った日本語覚えた小学生たちが将来を担うことになるんだぞ
口先だけならなんとでも言えるよな
救われてやしないでいいと思うわけ?
1つの凡ミスくらいならまだ見逃せるんだよ
「現実として去来する」の時もそうだけど
毎回毎回毎回毎回、大事な大ゴマで盛大に笑かしにくるから引っかかる
堀越は全て狙っていた…!?
日本語はお前中心に回ってねぇの
お前が聞いたことなくても日本語には用法があって正しい使い方が存在するの
こっちのが違和感あるな
「しない」使いたければ日本語としてはこれが正しいな
エリちゃん自身が能動的に「救われた」状態に『いる』ことをあえて
『しない』わけだから
救われてやいやしない
一個目の や って必要なの?
あ、いらねぇな
救われていやしない
なんか実際活字にするとこれも違和感…
救われていやしないは正しいよ
君が生きてきた上で、語感として違和感覚えてるだけで日本語としては正しい
「救われる」という受動と違って
「救われて『いる』」という能動なわけだから
これ
だってこれじゃエリちゃんがあえてしてないみたいな言い方だから
極端な話、全く逆の意味にも捉えられる危険がある
まぁシーンの流れ上はそれはないけど、
去来の時といい大事な場面で反対の意味になるような使い方やめてほしいわ
一瞬「えっ…?」ってなって物語から引き離されるよな
アホ信者は何故かそれを良しとしてるみたいだけど。
よっぽどヒロアカが嫌いなんだろうな
(´・ω・`)救われやしない! 救われてやしない
(´・ω・`)ニホンゴッテムズカシイネー
-
-
編集仕事しろ
-
うるさい!うるさい!
-
頭悪いのに無理して頭良さそうな漫画描いた結果
-
佐倉綾音の演技がヘタすぎる不人気キャラのお茶子
写真集は一部の信者が大量に買ってゴミに出してることが発覚してしまって悲しい -
× ないです
○ ありません -
編集仕事しろ!
-
違和感は無い事も無いがはっきり言ってどーでもいいレベルだなw
最近の展開は明らかにもっと気にするべき所があるだろ -
そうなんだ!すごいね!
-
写植のミスじゃねーの
「い」と「し」だし -
救われてやしないって言い難いなw
-
いっそ英語で書けばよかった
-
本当にここまでとやかく言うことが多くなるってことは日本語ってのは欠陥言語なんやなって
英語だったらこんなこと突っ込まれなかったのにね(´・ω・`) -
引っかかりはするけど無視してもいいレベル
正解ではないので議論にするのは避けるべき -
>>13
She has not been saved -
なるほどですね
-
救われてなどいないとかでいいのに何でちょっと難しそうな表現使おうとして失敗しちゃうのん?
-
「救われていやしない」なら良かった
-
本文>>22も言ってるけど
大きなコマでやらかしちゃうのが痛い
作品としてのヒロアカは好きなんだけどなぁ -
これはアンチを装った信者!
-
ツッコんでいる側もアホばかりで草も生えないのがミソ
-
こんな1文字1文字丁寧に読む読者珍しいと思うよ
-
富樫もセリフ抜けしてたし編集無能しかおらんのか
-
和製英語ってのもなくしていいぞ
-
つまり
やはり堀越の日本語描写は間違っている
略して掘ガイル
と? -
口語が一番分かりやすいだろ
救われちゃいない なら違和感はないだろうが
救われちゃしない だと違和感ありすぎてヤバい -
堀越じゃなくて編集がダメなんだろ
-
素直に口語的に「救われちゃいない」にしとけばよかったんだよ
-
間違った事は言ってないのかしれんけどさ
たぶんこの>>1もメンタル系の診察受けたら
何かしらひっかかる人だと思うわ -
やらかんはなんでヒロアカといい藤井五段といい偏執的にサゲ記事出してんの?そんなに嫌いなのかな?ねえ???
-
ナルトの後釜としちゃ正統な言語力
-
救われてはいない
だろ
他のやつもオカシイ -
普通に口語でつかうだろ、~てやしない、は
-
これは単純に編集ミスやろ。
-
救われてはいやしない
↓
救われてやしない
単に言葉にしたときに端折っただけであんまおかしいともおもえないけど -
元々言葉なんて結構いい加減なもんだし文語ならまだしもこんなもんで一々突っ込む奴はアホだ
-
漫画なんか平気でら抜き言葉使ってるんだからこの程度ならどうでもええわ
-
そもそもこういうのは国語の教科書でもないし
どういうキャラクターが発してるかによるんでね -
???「うるさい!」
-
救われてはいない
-
最近の編集はどこも仕事しないから
-
それはないあるよ
-
そのキャラの発言なんだし全然違和感ないけどな
-
ナルトとの違いは揚げ足とりたいだけのやつがいるかいないか
-
堀越脳も未だ救われてやしない模様
-
指摘に対して納得しても次から次から言われそうだし
お引き取り願うかやんわり異論や反論を返しても納得してもらうまで
すごく手間ひまがかかるんだよな、この手の粘着質は
どっち転んでも絡まれた方が負けというか -
というかこれおかしいか?口語でなら言うだろ
-
よくわからんけど、石原さとみみたいな校閲ガールはいないの?
編集の仕事? -
岸本との対談から思い出すにジャンプもややこしいんだろうなあと思う
-
心の内心で見下されちゃうだろw
-
この子の場合「救われたい」って気持ちを抑制されてるから、自発的に救われるって意味も込めてるんじゃね
-
別におかしくは見えないが
-
ヒロアカ好きじゃないしどうでもいいんだけど漫画って変な言葉使い多いし別にそこまで気にしてないというか
ら抜きとかも漫画キャラなら好きに言わせといたらいいと思う -
俺もおかしいと思ったぞ
-
違和感ありだろ、明らかにおかしい
原作者がアホなんだろうが
それをチェックで来ていない編集が悪い -
方言や現代用語の範囲内だろ
-
>>50
言わねーよ、お前が馬鹿なだけ -
え?
これで違和感いだかなったやつおるの?
どんだけ国語能力低いんだよ -
低学歴の文章は何の根拠もなく感覚で書くからボロが出まくる
-
これって原作者が言葉選びが下手なのは前からわかってるんだから
編集は何してんの? -
「いやしない」を話し言葉風にしているだけだろ
漫画の文章なら全然問題ない -
昔の漫画でも間違いなんてあるわけで
作者はこんな事でメンタルやられんだろうか -
救われてはいやしない
-
するしないの意味で考えてるから違和感あるんじゃないのか
いるいないの意味の口語だろ -
これは集英社の校正が無能なだけやろ
こういうのを直すのが仕事なんだから -
「救われてやいない」も違和感あるわw
ワイなら「救われちゃいない」「救われてはいない」「救われてない」の三択 -
調べたがやっぱ別におかしくないな
食べやしないとか出来やしないとかそういう使い方もあるしな -
ネタが無いのかな
-
うるさい!!!!!
-
無駄に方言使うからおかしくなる
「○○やしない」は標準語だと「○○はしません」って意味だ
「忘れやしない」→「忘れはしません」
「逃げやしない」→「逃げはしません」
こういう使い方だからな
「救われてやしない」→「救われてはしません」ほら、おかしいw
「救われてやいない」→「救われてはいません」こっちが正解 -
バカほど騒ぐって事だな
-
救われている 救われていない 救われていやしない
救われてる 救われてない 救われてやしない -
>>73
忘れやしない→忘れない
逃げやしない→逃げない
救われてやしない→救われてない
これが正確だな -
どの辺が日本語崩壊してるのかさっぱり分らんな
-
正確に言いたいことが読者に伝わっているから、これはセーフ
「言葉の意味はわからんが、とにかく凄い自信だ」みたいなもので
言葉としての文法や表現が多少おかしくても、何を言いたいのかが伝わっていれば良い
まして、劇中キャラの独白であるのなら尚更。 -
ヒェッ
ゴキブリヒロアンキモすぎだろ -
ヒロアンってほんと面倒くせえな
全アンチの中でトップクラスの粘着度、キモさ -
またネガキャンかよやらかす
ここくらいだぞ
こんなクソみたいな記事あげてんの -
>>79
バカなの?言動から見るにアホなのかな? -
コレは難癖だろ
意識高い系のドヤ理屈 -
何でもかんでも編集のせいにするネット民増えたなぁと思う
編集が一つの作品に付きっ切りで働いてると思ってるのか?
週刊雑誌の編集だから、雑誌の記事作成や新作立ち上げとかしてるし
抱えてる新人漫画家やアシスタントの世話や手配とか色々やってるんだぞ -
編集が無能なんだろ
なあ門司? -
担当や校正がこれを見落とすということの方が問題なんだよなあ
漫画家ではなく編集部の問題 -
>>85
はいエアプw
担当変ったんですよw -
>>86
俺の肉染みは消えないんだ! -
本当に編集が仕事してるんだったらコミックスで修正されるはずがないんだけどなぁ?
-
第一線でやってる漫画家なんて漫画に人生をすべて捧げた無教養な奴らばっかなんだから
常識の部分はちゃんと編集者が補って訂正してやらないと -
>>86
でたー
校正と校閲の違いが分かってない半可通の奴 -
いや個性を売り物にしてる漫画なんだから
この作者の表現方法を正しく直してしまっては逆にダメだろ -
荒木節みたいなもんだろ
-
>>89
週刊連載だぞ
毎週締め切りぎりぎりに作家から原稿が届き
担当編集はすぐさま文字サイズとフォント指定して印刷所に納品
なんてことが日常の世界だ、とうてい校閲なんてする暇がない
作家に無断で台詞を変えるのはご法度だからな
校閲するなら作家の原稿締め切りを1週間早めて作家と編集で台詞の打ち合せしないといけない -
>>61
お前の日本語能力も大概だぞ -
でも足元をすくわれるには全くつっこまないよな
-
救われてやいない、がおかしいと思えないアホが突っ込んでるのがなあ
-
こういう連中が荒木先生に「大人はうそつきだ」などと心無い手紙を出すのだな
何故、ツェペリさんがやることはやったけど子供が出来たなんて知らずに
女が勝手にツェペリ家の家系を名乗り、子供を産んでいて
シーザーだけが真に受けていたと、たくましく脳内補完ができないのだ -
「救われてなんかいやしない」なら正しいからその省略形だと思えば…
…いやちょっと語感悪いな -
ネット上で変な言語を使う人が多いのは知っている。
-
なにをするだー!をネタに出来るくらいの余裕を持てよ
-
なぜ訛るのか
標準語で話せよ -
これをおかしいと思わないやつらマジでヤベーぞ
編集が気が付かない時点で終わってるけど -
そこまで気にするやつなんていやしない
この漫画の登場人物は全員日本語が下手って裏設定があるんだろうな
そうでもなきゃここまでツッコミどころ満載の台詞回しなんて出来ないよ -
言い返せなくて「必死だな」に逃げる奴の格好悪さったらないな
-
>>99
それだと「全然」がかかるのが「居やしない」になってしまって
全然救われてないの意味にならない -
この作者ってカッコイイ言い回しをしようとして変な日本語によくなってるよね
そういうの直すのも編集の仕事じゃないの? -
「救われてはいやしない」の省略と言ってる人は
その前の「全然」って文字が見えないのか?
「全然救われてはいやしない」
これにしっくりくる日本人なんていやしないだろw -
作者の伝えたいニュアンスはしっかり伝わってくるんだがいまいち上手い事解説できない
-
>>107
そこ直しちゃったら、つまらないと思わないの?
国語の教科書読んでるんじゃないんだし -
鬼滅は語彙が豊富で文章も文学的だから読みやすいんだよな
-
救うべき存在を第三者的客観視的というか、そんなのだったら間違いでもないけど
なんか、ドヤ顔で間違い指摘してやったとか思ってるんだろうな -
この手の職業に携わる人間は国語力大事なんだな
他の職業でも言葉ってのは大事だけど小説や漫画とかで誤字脱字があると晒上げられるからね -
数年間のソシャゲ
↓
数年前のソシャゲだろ
ここの管理人は人を馬鹿にできないぞ -
>>112
向こうは向こうで絵を頑張ってほしい
こっちと足して割るといいのに -
>俺もめっちゃ違和感感じてたけどやっぱりおかしいよな
突っ込む側が違和感感じるとか言っちゃうんか -
これに違和感感じないやつは小学生からやり直せ
-
まあこの作者の作風的には
こんなツッコミなんて無視して勢いで突っ走るのが正解だと思う
信者の賞賛だけ聞いて調子に乗ってるくらいがきっと丁度良い -
救われてはいないでええやん
流石にこれはおかしいわ -
>>118
ツッコミ待ちかよ -
このまんまの方が、この漫画らしくていい
-
これって「救われて」の部分が単語として中途半端だから違和感があるんじゃない?
「救われ」、「救われてい」なら違和感ないわけだし
救われやしない→救われたりなんかしない(救われないの強調)
救われていやしない→救われていたりなんかしない(救われていないの強調)で
しやしない云々の用法の説明は合ってるだろうけど、今回の件とは無関係の話だと思うよ -
「てはいない」でいいのになぜ小難しくするのか
-
かっこつけて文語的な言い回しを使おうとするからこうなる
-
123追記
違和感ないってのはその部分だけ見た場合で、このコマの文全体で見れば、「救われていやしない」、「救われてやいない」とかが正しいと思う -
>>124
小難しくもなんともないんですが・・・ -
これに違和感いだかない人向けの漫画なんだろうから
いんじゃないの
毎回大ゴマでやらかしてて、編集も気づいてやれよと思うけど -
違和感を感じちゃう奴が言葉使い間違ってるぅぅぅぅぅとか言ってて草
-
ヒロアカ見てない
-
ヒロアカアンチってほんと世界一ヒロアカのこと好きだよなw
-
正解はどうあれ性格が悪くなりそうだな
-
すっかり本サイトの叩き台と化したヒーローアカデミア。
最初のアニメ化の頃は異様に持ち上げられてた筈なのに。
関係ないけど、昭和の頃のテレビCMのまとめ動画を観ていたら、
これよりもっと酷い日本語間違いが散見されている事に気付いた。 -
「It is」を「It’s」って言うような感じじゃないの?
正直あまり違和感は覚えんな -
「全然救われていない」でよくね
それでも「救われてない」って表現が曖昧だと思うな
正直「解放されていない」「自由じゃない」の方が場面とも合致すると思うわ -
まあ、確かに言い回しとしておかしいね。
つーかこんなもんは編集が突っ込んで修正させとけよ。
編集は遊んでんのか? -
指摘してる奴の性格の悪さだけはひしひしと伝わってくる
-
>>135
低学歴作者が適切な表現を思いつくわけがないだろ -
救われちゃいねえ。だろ
-
煙に巻くとか申し訳が立たないもおかしかったからな
-
救われていやしないの口語形で「い」を省略しただけだろ
-
>>138
こればっかりは学歴より教養がモノを言うんだわ。 -
救われやしない ならいけそう
救われて と状態にしてるからおかしいんだ -
>>143
救われはしない でもいいかも -
>>143
それだと意味が変わってくる。この子だけが救われていない状況を
言ってんだろうから -
>>138
教養だ問題は。 -
キャラのセリフだから良いんじゃね?別に
ンなこたドーでもイんだよ!みたいな
少々崩しても意味通るのが日本語の面白さだろ -
らぬきよりマシじゃね
お前らの書き込みでも
らぬきを更に変態化させて「させれる」「できれる」とかもうわけわからんからな
小学校から出直した方が良いやつ多過ぎ -
ヒロアカアンチって常に顔真っ赤な印象
-
こいつらのおかげで校閲の仕事が減るだろが。
-
林修先生が言ってたよ、こういう揚げ足取りばっかしてる連中は
暇人なんだって -
編集が無能なだけだろ
-
>>151
やらおんにコメントしてるお前も暇人じゃん
俺もだけど -
そもそもキャラの台詞なんだから日本語が崩壊してようがどうでもいいんだよ
-
救われてないアルニダ
-
正しい日本語じゃないと駄目なんて言う奴は言葉が常に変化してることを理解しない愚かな奴
-
これってするしないのしないじゃないよね
流れとしての言い回しでしょ、完全な言い掛かり -
救われてはいないじゃね?
-
納車されてるのに「納車した!」って書いてる発達障害児並だな。
ちゃんと小学校行ってたのかな? -
「救われていやしない」の「い」を抜いた口語だろ
むしろこれが分からないのが驚き -
救われてやいない なんて聞いたことないな
救われてない と一緒じゃないの? -
ヒロアカとか言うぐうの音も出ないゴミ漫画
-
>>160
救われていやしないって日本語あるの? -
「救われていはしない」→「救われていやしない」→「救われてやしない」
-
で、ヒロアカアンチはヒロアカ作者より稼いでいるの???
-
同じ文字数なら『救われてはいない』が正しい引用
この作者は地方出身とかで標準語が下手なだけかも知れん -
編集者も話し言葉しか知らないんだろ…
-
スレ提案の方が違和感あるような
-
これは突っ込むの可哀想な気が
キャリアがまだ中途半端な小説家でも間違えそうだろ -
>>167
寧ろ話ことば以外を使うシーンか?
君はなにか自分で思うときに書き言葉使うのか?? -
また難癖かー?と思ったが、確かにこのセリフは間違ってるな
こんな間違い方は普通しないと思うが、作者はこれが正しいと思ってずっと誤用してたんだろうか -
救われてなんかいやしない
だろ -
少年漫画に何言ってんだ
マジ卍〜とか出てこないだけマシと思え -
なんで負けとんだとかと同じだろ
-
漫画は教科書じゃないしどうでもいいよ
ヒロアカアンチは漫画表現の邪魔しないでね -
説明文ならともかくキャラの心の声なんだからいいやろ
-
救われてはいない じゃなくて 救われていはしない の短縮だろ
-
ジャンプなら口言葉でも相応しいよ。あまりイジめてやるな。
まあ学がないから抽象化の引き出しもなく能力設定をまともに練れないし、世界観と胸熱展開しか取り柄がないのは間違ってないけど。 -
類義語
「居やしない」「出来やしない」「言えやしない」「消せやしない」「食べやしない」「見やしない」「来やしない」 -
「ガイジ」使っといて他者を非難できるのか?
「キモイ」だって窮屈という意味の方言なんだぞ!後出しジャンケンして恥ずかしくないのか?
関西人最低だな。 -
>>177
どっから「や」が出てきたの? -
やらおんの記事に比べたら全然たいしたことなくてワロタw
-
押しても引いても動きやしない
霧が濃くて見えやしない
救われてやしない
別に普通やろ -
絵を見てればわかるだろ
-
だから言葉の間違いとかは大卒の編集や担当の仕事だろ、と何度指摘されりゃ気が済むんだ……
下手するとそこら辺のヤツが誤植したのかも知れんやん -
>>45
その場合の「ある」は片仮名にせんと…… -
ナルトは日本語がおかしくてもそれを悉くネタにされたから批判がなかったんだよなぁ…
ヒロアカはつまらん上に変に真面目だからネタにできない
まあナルトは日本語元々よりもナルトが終盤気持ち悪すぎた -
違和感というか、明らかにおかしいという感覚しかない。
気づかない方がおかしいと思った方が良い。 -
>>181
「いは」の詰まり言葉
英語の発音?で「yha」って感じになるから、それで「や」に聴こえる感じなのを字に当てはめたみたいなトコ -
救われてなんか、いやしない。
-
>>64
「いやしない」は反語で「いはしない」とは別の言葉だよ
この場合、後者と同じ扱いの言葉になるのは「~やしない」で「い」は余計 -
「救われていやしない」もしくは「救われちゃいない」だな
シリアスな場面で雰囲気出そうとしてわざと文語調にしてるんだと思うけど言葉のチョイスがおかしい
指摘してもこれはワザとですって作者が言ったら直しにくいしな -
難癖つけんなよって思ったけど確かにこの日本語はヤバいな
みんな使ってるら抜き言葉とかのレベルじゃなくてこの作者しか使ってない日本語 -
シンカリオンも「切磋琢磨」とか「大人の中に紛れて仕事してるなんて」とか使い方がおかしい
大人向けは読む側見る側の自己責任でどうでもいいけど子供向けは気をつけてほしいわ -
悲報松
-
いやしないだろ
ゆとりども知能低すぎ -
どうでもいいコマで出てくるならいいけど
キメ台詞が、(あれ、これおかしくね?)ってなったら冷める、ってのは分かる -
細かく指摘するならそうなのだろうが、気にはならないな。
「身勝手の極意」の方が数億倍問題あると思う。 -
それより絵がエロイ
-
救われていやてていやていやていやていやていやていやっ
-
問題のコマはこの写ってるキャラの置かれてる状況を他人が説明してるわけでしょ?
それだと「するしない」じゃなくて「いるいない」のが良いと思う -
ここもそうだけど突っ込んでる方の知識がなさすぎるだけだろ
言葉自体はおかしくないわ -
>>201
これは「いるいない」の意味だから問題ないぞ -
>>202
ゆとり発見 -
>>204
ガイジ可哀想です -
>>205
ゆとりガイジ発狂しててワロタ -
この>1って相手に伝わることより、文法にこだわるアスペじゃね。
-
>>206
なんや悪口でしか言い返せないんかい -
救われてやしない、は口語としておかしくない範囲だと思うけど、
救われてやいないなんて表現聞いたこともない -
>>208
エセ関西弁ダッセー -
登場人物が皆正しい日本語使う必要ないし言いたいこと伝わってるなら問題ないわな
-
的を得るって表現が誤用ってのも結局言い出しっぺの三省堂が俗説と認めて
今では正しい表現として自社の辞書に載せてるし言葉の使い方なんて
その時々で変わるんだから伝わるかどうかで判断したほうがいいぞ -
>>76
なんのための「や」だと思ってんだよ
「は」が「や」に変わった俗語の一種で
「すべきだけどあえてしない」というニュアンスのためにある言葉だぞ
忘れるも逃げるも能動だ。忘れることをしない、逃げることをしない。
救われるは受動だ。エリちゃんが何かしてるわけでもないのに
救われることをしない。ってあえてエリちゃんが救われたくないみたいな訳の分からない日本語崩壊した意味になるけど信者はこれを良しとしてるわけ? -
>>212
その時々で変わろうが、少なくとも今現時点の世間一般の常識では実際に「救われていやしない」なんて文法上おかしいことは確かなんだから指摘されても仕方ない
その言い訳は実際にその時々とやらが訪れて用法が変わった時に言えバカ -
救われてしない
救われていない
どちらが間違いか一目瞭然だな -
別に通じるからいいだろ めんどくさいなw
-
>>192
こういうニュアンスが伝わる誤用は漫画ならではだと思うわ
わざとかどうかはわからないが味にはなってる、よくある「話のさわり」的な誤用と違ってありだと思う -
普通なら気付かないレベル
-
>>213
何勝手な意味作って介錯してるのか知らんが~やしないって~する~しないって意味じゃないぞ -
>>214
正しいかどうかじゃなく伝わるかどうかが問題だろ
お前は常に正しい日本語意識して喋ってるのか -
文系大卒の担当・編集が指摘してやらないのが悪い
-
>>221
こんな事まで一々指摘してたら作品がつまらなくなるわ -
>>220
当たり前だろ
支離滅裂な日本語で周りがニコニコしてくれるのは幼稚園までだ
覚えとけガキ -
>>219
ググれカス -
>>221
指摘した結果かもしれない
もともと堀越は偏差値37らしいし、指摘しまくって直しまくったけどまさか大事な大ゴマでやらかすとは夢にも思わなかったんじゃないか -
>>216
通じるのは日本語知らない奴だけだぞ -
通じればいいとか言ってる奴は明らかに在日だろ
ケアレスミスとかなら見逃せというのも分かるけど、どう考えても今回のは日本語崩壊してるのに -
自分が賢いと思い込んでるバカが必死になって指摘した気になってるの草生える
-
アホは何となくの語感登用だから物語の流れ上察することできると思うけど
普通の読者は、その察しとは別に本来の意味がノイズとして入ってくるんだよ
今回はエリがあえて救われてようとしていないみたいな意味になる。まぁ物語の流れ上それはありえないから、察することはできるけど
ほぼ真逆の意味がノイズとして入ってくるから物語から一旦引き離されてしまうんだよ
アホは羨ましいな
俺も通じればいい派だけど、通じる前に逆の意味になる使い方はダメだわ -
「聞いていはしない」→「聞いていやしない」→「聞いてやしない」
「救われていはしない」→「救われていやしない」→「救われてやしない」 -
どちらかと言えば、編集の仕事。
-
ただの口語変化
-
堀越の考えたセリフを喋らせてるからダメなんだよ。
デクはこんな喋り方じゃなかっただろ! -
まだ救われていないじゃだめなの
-
間違ってやしない
-
救われることはないじゃだめなの
-
まだ
全然
救われて
いやしない -
全然すくわれていない
でいい -
>>165
論点逸らし乙
じゃあ何か?お前自分より稼いでる人間には一切何も言えないのか? -
>>232
いやどう考えても文語調だろ
口語ならデカの性格考えて「救われちゃいない」とか「救われてない」とかだろ
「や」なんて小説でしか見たことないような言い回し普段使わねぇわ -
これは1の指摘が正しい
する、しないで、しないだと自分の意思でしないことになる
だから状態を表す「いない」を用いるべき -
>>230
前コメに「や」は「いは(正確には母音の「い」だからい段+は)」の短縮形だからって説明がある
それに従うなら、「聞いていはしない」は直接「聞いてやしない」に繋がるんで、
前段の「聞いていやしない」は日本語として成立してないというか、別の意味の言葉になる、OK? -
受動で使えないとか言う指摘はおかしいぞ・・・それだったら「押しも押されもせぬ」とかも間違ってることになる
受動の形は「救われる」「救われている」だから「救われやしない」「救われていやしない」じゃないとおかしいってんなら分かるけど -
いを抜いただけでいちゃもんつけるならら抜きにももっと反応しなよという感じしかしない
-
ここの人たち全然わかっていやしない
-
ら抜き言葉が横行してる現状で細かい事気にすんなよ
ハゲるぞ -
状態に使えないって「ありゃしない」も間違ってるのかじゃあ
-
>>242
検索でもしてみたら? -
やら禿の国語力に比べたら全然マシじゃねーか
-
>>247
もともとは「あるはずがない」「ありえない」あたりから
「ありはしない」→「ありゃしない」と変わっていったパターンかな?
文法上は間違ってるけどすでに定着したとか? -
なんかわからんけどアンチがキモい作品だなって
-
記事タイトルの日本語がガバってるやらおんでこんな記事上げちゃうのどうなの
-
「救われちゃいない」
「救われちゃしない」
後者の言い方はしないから前者が正しいんだろうな
というかこれ編集の校正が問題だろ -
「間違っていはしない」→「間違っていやしない」→「間違ってやしない」
-
単にマンガ読む読者とそれにざわざわする人がバカなだけだろ
○○やしない、なんて結構使われてるわ
そういう言葉遣いあるといことを学べて良かったじゃん
勇者になれやしない、死にやしない、聞こえやしない、動かせやしない
救われてやしない→救われて+やしない
つまり他人がこの子は救われてないと思うのはおかしいけど、
この子自信が救われてないと無意識に感じてたら、おかしくないだろ -
日本で偽マナーが横行するのと同じ構図だな
ワイングラスはどこを持つべきか-持つ場所にルールはない
ノックは何回すべきか-ノックの回数にルールはない
存在しないルールを勝手に作って他人の間違いを論おうとする人間の多いこと多いこと -
受動や状態に使えないとか大嘘こくんじゃねえよ
い抜き言葉ではあるけどそんなの指摘してたら漫画読めねえよ -
>>257
これはい抜き言葉にならねぇよ
「し」ないと言ってんだからむしろ意味変えてるだろバカ -
>>255
アホ丸出しでワロタ
お前こそ初めて「やしない」を見たバカなのバレバレだぞ -
>勇者になれやしない、死にやしない、聞こえやしない、動かせやしない
勇者になる、死ぬ、聞こえる、動かせる
全部自分から能動的に動作することだろ
それに比べて「救われる」は誰がどう見ても受動態
他の動作から作用する受動的な状態を表してるだろ
「やしない」は「はしない」に代わる俗語で
「すべきだけどあえてしない」といったニュアンスの意味があるんだよ -
分かりやすく「しない」と「いない」を比較したら
救われてはしない
救われてはいない
どちらが間違っているか一目瞭然だな
救われるという受動的な状態に「ある」ことを指すからこの場合「しない」は不適切なんだよ -
「救われる」なら
救われはしない
救われはいない だろ
この場合は「救われて(い)る」だから
救われて(い)はしない
救われて(い)はいない となる -
日本語警察だ誤用だ誤用だ!
-
「救われてはしない」がどうの言ってる馬鹿は
普段「食べてはしない」とか言ってるのか?
受動能動は関係ない -
>>260
でもそれらは自分がそう思ったのか、他人がそう思ったのかでまた意味が変わってくるだろ
『するべきだけどあえてしない』のニュアンスが通るのは自分が思ったときだけだろ
他人が相手に言った場合のニュアンスはどうなるんだよ?
たとえば『お前は動かせやしない』って敵が言った時、本当は動かせれるの知っててバカなこと言ってんの敵は? 普通は動かせれないと思って言うだろ
言葉が間違っているのではなく、ひとつの意味でしか捉えられない堅物老害が悪いだけだろ
『この子はまだ、全然、救われて、やしない』も状況によっては言葉の意味がかわるだろ -
>>248
検索しても間違ってるのが分かってないヤツには正しいか分からないんだろ?
国語の勉強やり直してから出直せ -
>>260
そもそも 救う=能動的 救われる=受動的 と一方的に思うこと自体間違い
救われるも、救われたいと思ったり、自分の意思で救われたいと決めたなら
それはもう能動的と言っても過言ではない
救われる=受動的
と捉えるのは救われる人の意思と立場を無視した救う側の一方的なエゴ解釈 -
>>254
だからその三段は中間要らないんだってぇの
しつこいぞ文盲 -
>>266
おかしなことを言う奴に限って何でこんなに自信満々なんだろうな
とりあえず青空文庫ででも検索してみろ
文筆家の文章すら信じられないならもう処置なしだが -
>>268
夏目漱石 こころ
「私だってこんなに苦しんでいやしない」
「ごろごろばかりしていやしないさ」
「何まだ行くとも行かないとも極めていやしないんです」
「あるいは多少落ち付いていやしないかと思っているのです」
これらの「いやしない」が「いはしない」と置き換えられるのは明白だと思うが -
なんか変な勘違いしとるな
「~してはいない」「~してもいない」が正しいから「~してやいない」も正しいと思っちゃったんだろうけど -
>>271
お前以外に「してやいない」なんて誰も書いてないぞ -
「~やしない」は「~はしない」の変化なので別に間違ってないぞ
-
どう考えても間違いだろ
どうでもいいとかなら分かるけど、まーた基地外信者が「間違いじゃない!」とかほざいてんのか -
どうせまた単行本修正でハシゴ外されるのがオチ
なんにせよ間違いは間違いと認めて、この執拗に叩く狂った>>1について言及した方がまだ勝機はあるよ -
救われてする
救われている
本編の「救われて」に沿うなら「いない」の方が正しいな -
受動だから間違いって指摘は斬新だな…
物をくれやしない
聞こえやしない
とか普通にあるぞ -
これを正しいとかいうやつって普段から受け身や状態を表すとき「する」って言ってるの?
気づかれていない、じゃなくて気づかれてしないって言ってるの?
怒られていない、じゃなくて怒られてしないって言ってるの?
怪我をしていない、じゃくて怪我をしてしないって言ってるの?
救われていない、じゃなくて救われてしないって言ってるの?
ねぇ誰か答えて -
救われちゃいないとかだったらアホっぽいか
-
>>277
くれるは、与えるという意味で能動だし
聞こえるは、聞くという能動に可能や受身などの助動詞が付いた形だな
受動態でも使えるなんて斬新な擁護するよな
しかも具体例が受動態になってないのが最高に斬新
くれるもとい、与えるの受動態は「与えられる」
聞こえるの助動詞抜いた聞くの受動態は「聞かれる」 -
つまり
「与えられてする」→「与えられている」
「聞かれてする」→「聞かれている」
受動態じゃ、するは使えないぞ -
連投になってすまんがもう一ついうと
「聞こえる」を受動態にすると「聞かれられる」な
助動詞の活用習わなかったか?「聞こえる」それ一つが単体の動詞じゃねぇぞ
れる れ れ れる れる れれ れろ れよ
られる られ られ られる られる られれ られろ られよ
助動詞の活用ごと「聞こえる」を受動態だなんて笑わせんな
これは「聞く」という能動に受け身の助動詞が付いた形だ -
聞くの受動態が、聞こえるとかワロタ
聞かれるだろ
信者もそろそろバカ晒すのやめればいいのに -
「聞かれてやしない」
-
聞こえるって受け身というより自発じゃないの?
-
>>284
聞かれてする
聞かれている
間違いは一目瞭然だな -
信者は普段慣れ親しんでない「○○やしない」を勝手に語感だけで違和感ないと思って
無理に擁護しようとするのやめようか
少なくとも救われてやしないなんて使い方は絶対にしないわ -
「聞かれてやしない」が間違いだというのか?
本気か? -
アンチは間違いだと決めつけていやしないか
信者は騙されやしないぞ -
>>288
「聞かれてやしない」が正しいと思えるなんて頭どうかしてるよ
小学校から入り直せ
「や」は「は」が口語的に変化した俗語であって
分かりやすくいうと、「聞かれてはしない」ということになる
これを正しいと思うのは流石に無理があるのは分かるよな?
初めて聞いた「やしない」だからって、語感だけで勝手に違和感ないと思って間違いじゃないと思うのはやめろ。俺たちは日本語話してるんだから -
聞かれてはしない
聞かれてはいない
前者を正しいと思えるやつって在日じゃなかったらなんなの? -
信者の世界では、聞くの受動は聞こえるになってしまうから仕方ない
堀越はまだ間違いを認めて修正を重ねて正しい日本語を覚えていくけど、間違いを間違いとすら認めない信者はタチ悪いったらありゃしないな -
聞くの受動態を聞こえるとか言ってしまう奴ってまだ中学英語すら習ってないだろ
あれ受け身形になってる英文を和訳する時ややこしくて言葉の転換に苦労したから覚えてるわ
受けると言っておきながら、聞くは元が受ける状態にあるから受け身形はその逆の与える立場になって「聞かれる」になるわけだしな
受け身という言葉に囚われてこの辺の転換が出来ないやつって小学生なの丸出しじゃね -
>>293
これ
擁護してる奴らがことごとく小学生レベル -
日本語警察さーんw正しい日本語(定義不明)の為に頑張ってねーw
-
>>277
ワロタ
お前の頭の方が斬新だわ -
>>295
>正しい日本語(定義不明)
正しい日本語という固有名詞があると思ってるのかいよいよ基地外だな
正しい、日本語は別々の言葉ってことすら分からないのは救いようないわ -
>>290
「食べてやしない」は「食べてはしない」だと言ってるのか?
本気か? -
>>298
それは、「ている」「てある」という存続た(だ)の助動詞だからそもそも間違いだろ
お前は存続を「てする」っていうのか?食べてするか?
食べているだろ -
これアンチの「受動態だから〜」って指摘は間違いだろ
本編の表現が間違いであることに変わりはないけど
「て」が入ってるから存続の助動詞「ている」「てある」が付いてることが原因
救われやしない。なら通じるけど今現在も存続してる、救われているを表してるわけだから
正しくは、救われてやいない。存続の助動詞だからな。
アンチも信者も両方バカじゃねぇか -
正しい日本語を使えてると思い込んでいるマウントガイジの巣窟
-
まー「救われていやしない」だろうけど誤植だから編集のミスだろ。
-
信者アホすぎんだろ
アンチのアホな主張に何呑まれたんだよ
普通に受動態「救われる」でも
救われやしない。で使えるわ
単純に、ているって助動詞が付いてるから、ての後にいるが必要なわけであって
能動態だろうが受動態だろうがどっちでも使えるわ
まぁ>>1の画像が間違いであることは事実だけどな。これを正しいとか言っちゃってる信者は消えとけ -
>>300
これな -
救われて(い)る→救われて(い)やしない
ただのい抜き言葉やん -
>>305
「し」ないって入ってんのにどこがい抜き言葉だよ
い抜き言葉調べてこいアホ -
い抜き言葉なら
救われてやない。だろ -
救われていない
でいいな
しかし熱心なアンチの存在は、腐れ女子がマジョリティなアンケートよりも人気の有無の参考になるだろうな -
受け身全く関係なくてワロタ
-
バカがなんとなくそれっぽい言い回しをしようとするとこういう文章ができる
こういう連中は大学で指導を受けて卒論を書いたことがないんだろうな -
馬鹿にしてる奴が馬鹿の好例
-
確かに違和感はあるが漫画の吹き出しにそこまで悪意を叩きつけられる精神性の方が
-
「世界観」を日常的に誤用している奴らに
これを馬鹿にする資格などねえよ -
お前ら漫画家になに期待しているんだよ
-
日本語において、しばしば「い」が省略されることがあるって知らんのかね。
ら抜き言葉だって、国語審議会に認められてるし。 -
外国人として日本語学んでいる身にもなってほしいものだな
こんな間違いを見ると「漫画家たる者がこんなミッスするわけがない」っていつも思うんで、結局自分も文書書いている時同じミッスする羽目になるんだ
日本人は日本語を大切にしないでどうするんだ -
○ 救われてやしない
○ 救われてはいない
× 救われてやいない
× 救われてはしない -
救われてない
救われていない
でええやん
無理に重厚感出そうとするからおかしな日本語になる -
>>315
しばしぱ「し」が付け足されているなんて聞いたことないけどな -
>>314
全く勉強してない(偏見)漫画家の堀越に正しい日本語の期待なんざしてねえよ
漫画家の間違った日本語を訂正したり校正する大学文学部卒の編集は何やってんだ?って話じゃねえかw -
「ていやしない」を「てやしない」と書くのはよくある
小説の口語では普通に出てくるしミスチルの歌詞にもある -
「救う」「救われる」+「やしない」なら「救いやしない」「救われやしない」になる。
別に受動に使えないなんてことはない。
例) 皆が、車に轢かれやしないか、馬に蹴飛ばされやしないかと案じて居るんだ。 -泉鏡花「春着」
補助動詞「いる」がつく場合なら「救っている」「救われている」なので「救って(い)やしない」「救われて(い)やしない」になるけど別にこれも間違っていない。
例) だからお父さんのことだって、君には分ってやしないんだ。僕のことだって分ってやしないよ。 -豊島与志雄『霧の中』
例) 其方はあの仁と知合ぢやァないか?聲を知られてやしないか? -坪内逍遥訳『末与个れ者總て与し』 -
ID:2R6THZYDdは強迫性障害でも持ってんの?若者が使うら抜き言葉でも発狂してそう
-
こういうのって編集がわかりやすく直せば良いんじゃないの?
ジャンプの編集部大丈夫か?
作者の欠点くらい編集で補ってやれよ -
そんなあなたに一言コメント!!
言語は使われるうちに変化するものである。
そもそも用法を指摘したいのに『日本語が間違ってる』って…
これに違和感もてないようじゃなぁ笑笑 -
てか、『救われていやしない』ってことだろ? この『い』の部分を省くことってあるよねぇ?
『普通救われてやいない』なんて使い方しないでしょ -
97話まで今読んでるけど、この人台詞おかしい事多すぎないか?と思ってここにたどり着いたわ・・・
編集は何してんだ?というくらい仕事してないんだな・・
コメントする
※コメント反映までに時間がかかることがございます。
コメントする
※コメント反映までに時間がかかることがございます。
うるさい!