字幕翻訳者・戸田奈津子さんがネット民に反論「批判をするなら、まず自分が制約を踏まえた翻訳を試してみたらいかが?」
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
【インタビュー】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「エッ?と思う字幕は、どこかおかしいの」
ネットでは、戸田さんが翻訳するときに使う独特の意訳や言い回しを「なっち語」と親しむ人がいる。
その一方で、戸田さん独特の意訳や誤訳に対する批判の声が上がるのも事実だ。「誤訳の女王」とも呼ばれることも。ネット上の批判について、戸田さんは「見ないから、何て言われているか知りません」。
「批判をするなら、まず自分が制約を踏まえた翻訳を試してみたらいかが?
それが制約を満たす素晴らしいものであれば、もちろん評価します」https://www.buzzfeed.com/eimiyamamitsu/interview-with-natsuko-toda
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
本日のおまw
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
え?
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
「情熱のプレイ」の言い訳してみろや
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
釣り針でかすぎるだろ66回の流産
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
訳が古臭い
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
そろそろ引退しよう
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
字幕って日本独特の文化なんでしょ
諸外国は吹き替えが当たり前だと聞いた
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
日本語がおかしいからな
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
おったまげた!○○せにゃ
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
誤訳の女王
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
ボンド「ルームサービスを頼む。一人前だ」
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
俺も英語で見てるけど年寄りにはもう無理だよ。
例えばヒップホップとかが出てきたら訳せんよ
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
ザ・リング
66年に流産→66回の流産
どうやって66回も妊娠するんだ
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
自分が精通してない分野の翻訳には手を出さない
手を出すなら一通りその分野を勉強する。
これ、翻訳仕事の基本です
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
なんでそういうことをいうので?
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
海外が吹き替え主流なのは
そもそも字を読める人が多いわけじゃないから
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
指輪物語は頼まれたらビビッて断るよな。
そこを引き受けるのがなっち。
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
チェンジングレーンのなっち迷翻訳
サミュエル・L・ジャクソン「嘘こくな!」
ベン・アフレック「こいてません!」
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
プラトーンの「お父さん!」は、ない。
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
字幕を一人で全部責任を持つのはもう古いだろうね
メインは一人でも、それを推敲し直すグループ制にしないと
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
記者じゃなくて、ねら~と対談すればいいのに
全部軽く論破されるだろうな
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
古館がこないだ何かの番組で言っていた
「我々は映画を見ているのではない。戸田なっちを見ているのだ」
名言だと思ったw
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
10数年前か?
「Cool !!」が出だした頃に訳せず、「ク~ル!!」と字幕にしてたのは
見ていて情けなかった。
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
アンパンマンの人?
多才だな
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
地の利を得たぞ
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
字幕の制約くらい分かった上で翻訳を批判してるんだろみんな。
戸田じゃないけど、「Sounds good」を「良い音だね」って訳してた字幕あったな。
たしかに音に関する話してたけども。
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
海外でワンピースがナルトに負けた理由はダジャレが多すぎて英語翻訳が難しいから
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
戸田って80点のクオリティで仕事が早いから重宝されてるんだろ
100点のクオリティ求めるならそれなりの時間と報酬がいるからしゃーない
名前:名無しさん投稿日:2017年01月04日
クオリティで言ったら20点がせいぜい。
(‘ω’`)まじでほかに翻訳家いないのかよってレベルのやつあるから笑えないんだよなぁ
(‘ω’`)てかもうバアさんだから色々ガタがきてるんだろうな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:11:54返信する意訳は構わんが、誤訳が多過ぎだろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:12:10返信するまったくナツコは
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:12:12返信するプロがこれ言い出したらおしまいだよね
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:12:19返信する誤訳を批判されてるんだぞ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:12:38返信するほならね
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:13:12返信する本物が欲しい
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:13:22返信するまあ、洋画なんか見ないから関係ないんだけどな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:13:42返信するじゃあ機会をよこせ
割とマジで俺のがマシだわ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:13:46返信する時間の制約がある中で納品できる人が少ないんだろう
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:13:53返信する他にいないんじゃないの実際
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:14:36返信する能力じゃなくてコネで仕事貰ってるから
能力面を批判されても痛くも痒くもないんだろうな - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:14:49返信する親は子に尽くす(イピカイェー・マザーファッカー!)
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:14:51返信する間違うのはプロじゃない
仕事によっては間違えれば人命に関わる - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:15:29返信するなんだかなぁ~
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:15:36返信する字幕は読める範囲の尺に収めないといけないからな
吹き替えのほうが多少長くなっても大丈夫なので原語に近い - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:15:38返信するこれってプロが「俺はお前らと同レベル」宣言してるのとほぼ同義じゃん
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:16:23返信する吹き替えは吹き替えでエグ猿みたいなパッパラパーとか売名芸能人に平気でやらせたりするから
日本で洋画はまともに見れない地獄 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:16:46返信する同業者相手に言うのならともかく、素人相手にこれをいうのはなぁ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:17:04返信する「地の利を得たぞ」は良かったやん
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:17:20返信するプロが、じゃあお前がやってみろって言ってしまったらダメだと思うんだ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:17:24返信する「だったらお前がやってみろ」と素人に向かって切れる
自称「プロ」のみっともなさと言ったらもう・・・。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:17:52返信する独占してるのが一番悪い。
日本の悪い業界の見本。
死ぬまで治らない。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:17:54返信する批判してんじゃないよ
面白いネタとして愛を持って弄ってるだけなのにな
故ナンシー関にマジギレしてるネタにされた人みたいに冗談のわからない人なんだろなぁ
絶望先生で細かくネタにして弄り倒してたのは面白かったな
「あれは夢見る水死体ボブ」だの「どんだけぇ~!」だの - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:18:14返信する言い方!
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:18:58返信する誤訳してるのは何の制限を踏まえてるの?
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:19:18返信する難しい話になりそうや・・。まぁワイも地の利を得たぞ!は好きだったが・・。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:20:14返信するほならね理論はプロが言っちゃいかんでしょ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:20:17返信するだれこのろうば?
えーぶいじょゆうかな? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:20:18返信する流石
戸田さんだね - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:20:50返信する強肩シリーズか
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:21:03返信する先ず賃金を返却してからだな
金もらって仕事してる時点で誤訳は批判されて当然 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:21:31返信するプロならオカルティックナインの英語字幕を意訳なしでやってみろや!
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:21:43返信する誤訳とかあるんだ
洋画見ないし英語もわからないから知らなかった
洋画好きは英語の勉強して字幕に頼らないようにする方がいいな - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:21:58返信するナツコと言う名前の奴には狂ってる奴しか居ないのか
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:22:53返信する消費者に「文句言うならやってみろ」は
完全に敗北宣言なんだよなぁw
やっぱメスザルって知能が低いよねw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:23:18返信するお前がやってみろってプロが言ったら一番ダメなやつだろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:24:12返信する洋画は字幕、吹き替え両方つけて観る派かな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:24:43返信する嫌なら見るな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:25:03返信する新海と同レベル
ほならね理論 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:25:39返信するいや喜んでやりますけど....
少なくともお前よりはいい字幕になるわ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:25:45返信する海外でも字幕じゃね?
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:25:48返信するお前が作れとかやってみろ系は
プロが言うとアホにしか見えないから止めたほうが良いですよ^^ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:25:49返信する3
ネット民は存在が終わってるから問題無い。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:26:11返信するいやおれらが訳すんじゃなくて
後輩に道を譲れと言ってるんだが - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:26:42返信する35
消費者は匿名で文句言わないだろ?
こそこそしないで堂々と実名で言えば良いんだよ。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:26:42返信する便所の落書きに反応してる時点でもうおわってるんだよなぁ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:26:51返信する若手がやりますって言っても仕事を渡さないからな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:26:59返信する少なくとも英語をまともに知ってれば
しない間違いをやめろよ それだけ
意訳でこう訳してもしょうがないってのばっかじゃないじゃん
このババァ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:27:50返信するほならね理論
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:27:50返信するこんなのに仕事ふる方が悪い
通訳の人材じゃダメなのか? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:27:51返信する新海が「ならお前がやってみろ」って言ったときはその通りだってヨイショしたくせに
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:27:58返信するお前ら何か忘れてないか?
言い方! - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:28:57返信する字幕なしで見ろよ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:28:59返信する文字数制限とかあるし難しいのは分かるよ、けどな
ホビット族を小さな者たち族は無いわ、
トールキンが使うなとでも言ったのかよ・・・ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:29:12返信する「だったらお前がやってみろ」は絶対に言っちゃいけないよね。お金をもらってやってるんだから。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:29:15返信するネット民は馬鹿しかいない。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:29:29返信する原作クラッシャーの高橋ナツコが話題になっててちょうど思い出したのがこっちの戸田奈津子だわwww
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:29:31返信する言い方ぁ!
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:29:34返信するなんか可哀想な糞BBAだなwもういっそ死んじゃえよw
海外の監督?にも駄目出し?された事があるとかないとかw
これが貴女の結果なのでは? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:29:35返信するこれはコトだ!
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:30:10返信する51
プロがプロに対して言うほならね理論は強いし正論だけど
プロが素人に対して使う言葉では一二を争うレベルでかっこ悪い言葉 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:30:29返信するまず脱げよババア
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:30:30返信するジゴワットの人か
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:30:42返信する誤訳はプロとしておかしいだろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:31:36返信する原作者や監督からダメ出し食らうので?
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:31:53返信する言うてももう80くらいやろ?
引退せにゃだ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:32:32返信するこの人に頼む人のほうが悪い
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:32:34返信する戸田奈津子syamu説
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:32:59返信する誤訳ばかりの低能が評価?w
それって幼稚園児が大学入試の採点するっていってるようなもんじゃんw
お前みたいなカスの評価を誰がほしがると思ってんの?w - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:33:15返信する61
お前はアホか? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:33:41返信するナツコって名前の女は無能しかいないの?
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:34:10返信する間違ってんのを指摘されて直しもせず怒るだけなら
もうプロでも何でもないじゃないか…… - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:34:14返信する草
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:34:28返信する45
消費者は匿名で文句いうで?w
言ったらいかんというルールでもあるんか?w
あるなら具体的にいってみろよ知恵遅れw
おらw
どしたw
とっとと出してみろよチンカスw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:34:48返信するじゃぁお前がやってみろよってのはプロとして素人に言っちゃダメな言葉なんだよなぁ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:35:03返信するまあ一周回って逆に愛されてるみたいなところはあるけど
自分の好きな作品には関わらないでほしいタイプの人 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:35:48返信する誤訳はそれを通すサイドの責任もあるんだろうけど、その前にトムクルーズが来るとやたらとこのおばさんまで前に出て来るのがイライラする。
お前は通訳としてそこにいるんだろって思う。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:36:01返信する燃えろ いい女~♪
燃えろ ナツコ~♪ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:36:42返信する新海監督は今のところ代わりがいないが
この人の代わりは今はいくらでもいるからなぁ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:36:48返信する草
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:37:32返信する75
お前みたいな素人が文句言うなってコトだろ。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:37:46返信する70
新海って素人に言ったんだっけ? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:38:26返信する「地の利を得たぞ!」
byオビワン - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:39:10返信するこの人英語は話せるんだろうけど日本語がガイジ並みにひどい
バラエティーとかで見ると引く - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:39:32返信するいやその素人ごときが容易に気付くレベルの誤訳をかますなとw
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:41:22返信するまあもうすぐ死ぬでしょこの人
それまでの辛抱 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:41:33返信するTBSの「安部総理の真珠湾攻撃にしびれました」も戸田なんだろw
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:41:50返信するこの方のお言葉をご理解出来ねぇオメエラは在日チョ●ですね……後海外でも字幕ってあるよ、耳が不自由な方向けにね。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:42:45返信する戸田奈津子さん→良い字幕付けてみてよ。ピコ太郎さん→おもしろいことやってみてよ。映画やアニメ監督→おもしろい作品作ってみてよ。脚本家→おもしろい脚本書いてみてよ。とか言ってよく一般人を煽ることあるんだけど、この発言はおかしい。あくまで一般人は、客観的な立場の第三者(鑑賞者)だから批判する権利があるんだよ。お前達は、仕事にしてお金貰っているプロなんだから、それに価する仕事をしなきゃ叩かれるのは当たり前の話なんだよ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:43:40返信する80
わぁ頭の悪い返しw
低知能ですなぁw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:43:42返信するそんなに酷評するんだったら転職でもしてこいつの座を奪えばいいんじゃない?
まあそこまでするやる気のある人がいないんだろうけど
俺は吹き替え派なので全く問題ないけどなw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:43:44返信する文字数と言う制限を義勇軍をボランティア軍と訳して取っ払った人は
流石に言うことが違う - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:43:58返信するこの婆さんが死んだ方がまともな字幕映画増えそう
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:45:11返信する明らかに単語の認識を間違えてて制約がどうとかの次元じゃないのに
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:45:14返信する戸田奈津子誤訳打線
1(中)「2週間→2ヶ月」13days
2(二)「バッキンガム→バッキングハム」レッドドラゴン
3(遊)「close(電源入)⇔open(電源切)」アポロ13
4(左)「66年に流産→66回の流産」ザ・リング - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:45:27返信する5(三)「大天使ミカエル→大天使聖マイケル」ギャング・オブ・ニューヨーク
6(一)「50口径(12.7mm)→50mm」地獄の黙示録
7(右)「雑学クイズ番組→トリビアの泉」ブリジット・ジョーンズの日記
8(捕)「レクイエム(death mass)→デスマスク」アマデウス
9(投)「原住民→ローカル星人」スターウォーズ エピソード1 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:45:29返信する「なんならお前がやってみろ!!」はプロが一番使っちゃいけない言葉だ、
新海然り!!! - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:46:09返信するまあ数十年前からずっと批判されてるのに、今までずっと反論せずにいた
我慢強さは認めてあげよう - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:46:10返信する>字幕って日本独特の文化なんでしょ
>諸外国は吹き替えが当たり前だと聞いた
円盤とか配信なら普通に英字字幕あるぞ
もっとも劇場採用比率は9倍近い差は有るけど - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:46:27返信するいずれにせよ「文句言うならお前がやれば」的な発言はプロである以上タブーだな。
それこそプロである自分の立場を放棄して、白旗挙げてるようなもん。
ただ言える事は、字幕もかつてのような「個性的で判り易さ重視の独自解釈」よりも
「多少判りにくくても元の台詞を忠実再現」が求められてるんだな、と。
洋画や洋楽の邦題、更には吹き替えが敬遠されて、原作通りを求める風潮と同じで。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:47:58返信する91
レストランでできの悪い飯を食わされたら
いちいちテメーもシェフにならないといけないわけ?w
お前って最高に頭悪いなw
たぶんキチガイだろ?w - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:48:24返信する98
前から言ってるでw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:48:24返信する誤訳は製造業でいったら製造ミスの不良品。
そんな雑な仕事してちゃ納品受け付けてもらえないわ。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:48:35返信する腐ったたまご!!!!
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:48:48返信する新海とは違うだろ。新海の場合はめちゃくちゃ売れてる作品に「あんなことしたら誰でも売れる」って言われたから「なら、やってみろ」
なつこはダメダメのダメを指摘されて「なら、やってみろ」
立ち位置が違う
歯が多い方が勝つはないわ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:48:53返信する~なので? みたいな独特の言い回し多すぎて映画に集中できませええん
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:49:01返信する「インディ・ジョーンズ 魔宮の洞窟」
「Oh my god!」→「ウッソー!」
これでこのBBAは駄目だと思った - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:49:42返信する96
SW ep3の「地の利を得たぞ」も追加でw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:49:45返信する100
白旗挙げてるのに誰も取りに行かないんじゃ意味がないよなぁ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:50:12返信する新海は「俺のヒットが簡単だとか言うやつ」に向けて言ったんだよ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:50:16返信する誤訳よりそれを校閲できるやつがいない方が問題な気もするが
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:50:56返信する95、95
打線とか気持ち悪いからやめろ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:50:56返信するあと00の黒田も「00が糞だと言うならサンライズに来て新しいガンダム作ってみろ」って言ってたな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:51:04返信する批判してる奴はやってみればイイんだよ
それもしないで批判してんだから
それを批判を返されたら恥ずかしい黙ってろてか?
サンドバックが欲しいだけですって素直に言えよ
この言葉はプロが一番使っていい言葉だよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:51:41返信する金をもらってるプロが一番言ってはいけないことを言ってしまったか
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:52:15返信するこいつも提供側の人間なのに受け手にやってみろって言うクズか
お前の仕事やろ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:52:18返信する111
納品一時間前に持ってくるからチェックする余裕がないんじゃない?w - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:52:48返信するまあぶっちゃけ
洋画は文化が違うから、最終的なところでは感情移入出来ない
訳もそんな感じでしょ? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:52:59返信する115
新海にも言ってやれ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:53:03返信する112
お前が一番気持ち悪いから
存在することをやめろ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:53:17返信するあ~これ一番プロが言っちゃいけないやつでしょ。
「だったらお前がやってみろ」っての。
相手が同業者ならいいけど素人相手に言うのはアカンよ、反論できませんって言ってる様なもの。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:53:20返信するばばあ系AVにいそうな顔やな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:53:23返信するキリスト教圏の神様を意味する「ファーザー」を「お父さん!」
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:53:26返信するジジイはすぐ打線組む
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:53:28返信するプロとしてやってんだからダメダメなら批判されるのは当然だ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:53:36返信する業界に新人が入り込めないように居座っておいて
批判されたらじゃあお前がやれって無敵過ぎるだろ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:53:52返信する問題はこの人に一極集中してるってとこだろう
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:53:57返信する※51
あれは素人相手じゃなくて、評論家とか同業界人に対してだろ
それならわかるわ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:54:09返信する119
上にも書いてあるけど新海監督はプロに言ったんじゃない? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:54:37返信するあ~あお婆ちゃんこんなボケちゃって・・・
パヤオ、庵野、たけし、戸田
大物がどんどんボケてくね~ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:54:57返信するサッカーのルールも知らない奴が
「何でゴール前に蹴らないの?そっちの方が早いでしょ」って言うなって事やろ
なお本人がオフサイド普通にやってくる模様 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:55:13返信する118
ちょっとググればわかると思うが
このバーさんのミスは
単位とか名称とか、世界共通の用語でも多発しているので
文化の違いとか関係ないんやで - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:55:18返信するねらーと対談したらとか書いてあるけど面と向かって少人数で対談したら軽く論破出来るの?
ねらーってネットの中だから強がれるけどリアルだと雑魚なんだろ?
互いに同じ条件で対談しろよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:55:46返信する123
お父さん?そういうコメディなんだよな?そうだと言ってくれ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:56:01返信する戸田アナル子
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:57:00返信する131
違うよ
サッカーのルールもしらない解説者が
自分を批判する視聴者に向かって
「だったらお前がやれよ!」と逆ギレしてるだけ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:57:22返信するお前がやってみろはプロが言っちゃいけないことだろ…
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:57:37返信するその道のプロが素人にそういうこと言うのはなあ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:58:26返信するトンデモ誤訳おばさんほんとひで
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:58:33返信する※115
新海はプロ相手に言ってるんだぞ
同業からヒット要素詰め込んだだけw俺でも出来るw
って言われたらそらほならねって言うやろ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:59:17返信するマトリックスの"There is no spoon."を「心を解き放て」と捏造したカスババア
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:59:17返信する136
131の例の方が適当だと思う - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:59:20返信するバアさんだけど髪の毛はどっかの頭だけジイさん(ハゲ)よりは若い
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 19:59:39返信するおばさんだと?ふざけんじゃねえよお婆ちゃんだろオォン!?
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:00:28返信するタイガーマスクW @TigerMaskW が今年も新日本のリングに!
ヒロイン役の三森すずこさん@mimori_suzuko を引き連れ登場! - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:00:28返信する>字幕って日本独特の文化なんでしょ。諸外国は吹き替えが当たり前だと聞いた
そっかなー。EUで買ってきたDVDなんて、十ヶ国語以上の字幕がついてたぞ。ドイツ語やフランス語みたいなメジャーな言語ならまだしも、スウェーデン語とかまで、全部吹き替えできるほど声優(俳優)も予算もないんだろう。
さらに言えば視覚障害者向けのクローズドキャプション(CC)なんて、随分前から標準搭載されていて、対応機器を個人輸入して英語学習に使おうって話はビデオテープ時代には普通にあったよ。DVD時代に入って日本語環境でも字幕機能が標準搭載されたから、そういう話も廃れたけどな。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:00:35返信する多くの映画をレイプし映画文化に対し死すら生ぬるいほどの罪を犯している
もはや悪になるしか生きられないだろうな - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:01:44返信する戸田がもう業界から去れよ。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:02:03返信する※141
日々変わる言葉が、その間にどれだけ変化するか。
今の観客が違和感を抱かない字幕にするのが当然じゃないでしょうか - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:02:26返信する「ダロウェイ夫人」(バージニア・ウルフ原作の文学小説)→なっち訳「Hビデオ」
中二男子かよ! - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:03:41返信するそろそろ戸田に依頼を出してる会社側を非難するべきだと思う
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:04:37返信するプロが素人相手にそれを言ったら終わり
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:04:38返信するまぁ一人に任せてちゃんとチェックする奴がいないのが一番の問題だけどな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:04:47返信する結局インタビューで語ってた「お客さんが字幕のことなんて考えずに、あたかも登場人物が全部自分のわかる言葉でしゃべってたって誤解するぐらい、違和感なくスッと頭に入る。それが一番良い字幕だと思います」に忠実なんだよな
問題はこの客はなっちでなっちだけが違和感なくスッと頭に入ってるという
そら批判されても直しませんわ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:05:09返信する同業者と比べて批判してんだからこんな言い訳は的外れなんだよなあw
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:06:36返信するおう、他のプロにやらせるから潔く引退しろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:06:46返信するジゴワットという造語が無ければジゴデインは生まれなかった
そもそもギガデインと同じ言葉のはずなのにスクエニがこいつを馬鹿にするために
作ったとも言われているからなw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:07:09返信するどうだろうな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:07:43返信するお金をもらって仕事としてやってる以上
これを言ってはダメよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:07:44返信する142
いや136のほうが状況に即しているよ
実際、この婆さん、作品に対しても、西洋文化に対しても理解力ないし - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:07:51返信する153
チェックするやつを付け足した結果→「言い方ぁ!」 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:08:38返信する物は言い様だな。誤訳もオリジナリティと言い張る。でもこっちはその映画のストーリーとかを見に行ってるのであって変な字幕を見たいんじゃない
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:08:45返信するややや!けったいな!
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:09:02返信するやらおんタヒね!
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:09:37返信する161
でチェックした奴がクビになる流れだな - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:10:13返信する149
>日々変わる言葉が、その間にどれだけ変化するか。
つまりお前の中では
95、96の誤訳例は映画作成当時と字幕版放映当時では
言葉に変化が生まれた結果だといいたいのね?
バカじゃねーのw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:11:33返信する奈津子とナツコ……
なるほど……
これは名付けた親の所為だわ…… - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:11:39返信するこれスポーツ観戦してて監督の采配を批判したら「じゃあお前が監督になってみせろよ」って監督が言い訳するようなものか…
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:12:22返信する戸田にやらせるなって言ってのんわかんないかな?
日本語も理解できないの? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:13:29返信するややや ケッタイな(ゴーストバスターズ)
↑
割と好き - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:13:58返信するおまえら直接喧嘩売って来いよ
告げ口逮捕されるぞ? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:14:36返信する168
監督の采配に関しては時の運みたいなところがあるから違うと思う
この場合、スコアボード直撃のホームランを「ファール」と判定する審判に対して
観客が文句を言っている感じ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:15:37返信するどうせもうすぐ死ぬだろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:15:38返信する文字数制限があるからって、登場人物が言ってもいないことを字幕にしていい理由にはならんわな
バトルシップの「ロックンロール!」すらまともに訳せない老害が何ほざいてるんだかw
そんなんだから、「ロード・オブ・ザ・リング」で事実上降板させされたり、「フルメタルジャケット」から降ろされたりするんだよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:17:28返信する169
それなら匿名のこんな所じゃ無く
出版社に直接言えば言いだけだよ
それも理解出来ないの? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:18:57返信する175
もう相当数の署名のレベルに来てるんだよなぁ… - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:20:07返信する175
それはもう何回もやられてるんだよなぁ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:20:13返信するほならね理論じゃん
syamuレベル - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:21:32返信する金払って食ったもんがありえないほど不味かったので店主に文句言ったら
「批判するならお前が作れ」と言い返してくるみたいな
これが反論として通用するのって「俺が作った方がマシ」って客に対してのみだよなあ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:22:19返信するアスタラビスタベイベー
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:22:21返信する157
ジゴデインのジゴって「地獄に送るくらい強力な」って意味じゃ無いのか?
ギガの誤訳を捩ったとかいってるけど普通に「ギガデイン」って呪文が先に有るからな - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:22:38返信する義勇軍をボランティア軍と訳したが制限とは一体・・・
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:23:30返信するSW3の字幕は当時中学生の自分でも見ていて?と思ったがこの人だったのか
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:23:47返信する黒い豹(邦題。原題はシャフト)の出だしの歌の訳で、
セックスマシンを『女に滅法強い』としたのはこの人? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:25:30返信する179
問題は誰もこのババアに頼んではいないということだ。
(仕事は自分で取るようにしてるらしいし) - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:27:16返信する181
何言ってんだお前 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:28:53返信する「知らない単語があったら辞書を引く」ってことすらやってないんじゃねーか、
てレベルのがゴロゴロあるからなあ…… - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:32:57返信する批判は一切受け付けない異常なプライドの高さを感じる
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:33:05返信する最初からガタガタだろ歳のせいじゃねえよ
フルメタルジャケットなんて監督激怒させてんじゃんかよww - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:36:31返信する吹き替え派のワイ高みの見物
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:37:03返信する言わせとけばいいのにw
「ネットの批判」なんて真面目に相手することないわ。
そもそも批判してる連中の半分くらいは「批判する」のを楽しんでるだけで、批判によって何かを変えたいなんて、これっぽっちも思ってないんだぜ。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:37:36返信するさすがに劇場映画の字幕は若手が育っているぞ。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:37:39返信する字幕を批判するなら字幕を消して見ればいいのにね
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:38:34返信する見たまんまバイクのチョッパーでいいのに、ヘリと訳してしまうお茶目っぷり
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:39:40返信する186
実際、制作スタッフが言った説明だけど? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:41:59返信する正直なっちすごい好こ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:43:39返信するコーヒーを?
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:45:33返信する>第一、たたく扉がないんです。「狭き門」と言いますが、門なんてない、壁で囲まれた世界だったのです。
結局ここが問題。戸田奈津子さんも入るまでは苦労してるが、入ってからは楽勝&老害コースへ進むわけで
アニメの脚本もそうだけど人手不足とか言って原作クラッシャー使ったりしてるけど、もう少し敷居を低くして積極的に探して新陳代謝高くした方がいいのでは?とか思ってしまう - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:48:33返信する誤訳芸人で定着してんだからいいじゃん
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:49:49返信するこっちの奈津子は今までがんばった功労賞として誤訳芸人でも許せるわ
高橋ナツコと違って - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:50:03返信する190
プ ロ メ テ ウ ス - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:50:23返信するネットの誹謗中傷をいちいち全部間に受けるのは馬鹿だろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:51:19返信する言い方!の人も早く反論しろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:51:45返信するでもいつまでも第一線って凄すぎだろ
そろそろ認知症で施設入っててもおかしくない年だろうにお元気だな - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:51:45返信する戸田奈津子版はBDのオマケにして
ちゃんとした奴を公開すればいい - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:52:44返信するWhere did you get this motorcycle? 「そのバイクどうしたの?」
It's a chopper, baby, hop on. 「これはヘリコプターだよ」
意味わかんない。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:52:47返信するエゴサしない戸田なっちすこ
少しはエゴサして反省しろ高橋ナツコ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:52:48返信するあれ記載されないぞ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:53:47返信する206 おもしれえええええww
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:54:56返信するみんな誤訳に詳しいなw元を知らないと何が間違ってるかさえ分からん
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:55:11返信する名訳も多いのになんでそんなにねちねち批判するのかね
実際何人もスタッフいるんだからダブルチェックにすればいいだろう - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:55:23返信するなんかへんなNG設定してないか?やら管
書き込めないぞ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:55:44返信するでも誰も訳せない時にいっぱい映画を訳してくれたおばあちゃんなんだよ
叩けないよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:56:52返信するなっちが訳だとワクワクするけどねw
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:57:32返信するア ン ゼ た か し
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:57:52返信するいいじゃん誤訳でも
よっぽど難しい言い回しでない限りみんな英文もうわかるっしょ? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:58:45返信するだから俺は吹き替えでしか見ない
そもそも字幕は情報量が少なすぎる - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:58:53返信するナツコって名前の奴は屑しかいねぇ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 20:59:48返信する迷訳も多い?
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:00:19返信する「Cool !!」を「く〜る!!」に訳すのは「かっけー!」よりかっこいいと思う
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:00:46返信する206 チョッパーバイクのことをヘリコプターとか、モノを知らなすぎ。基礎教養がない。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:01:08返信する200
金を取る分、なっちのが悪質なところもあるがね - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:02:43返信するそれを言っていいのはアマチュア同士の場合だけ。プロにプロの品質を求めるのは当たり前。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:02:56返信するやら管さらしアゲにおばあちゃんはやめなよ
中年の高橋ナツコはいいけどさ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:03:20返信する何をどう言い繕ったところで日本の映画界はこの程度の奴が幅を利かせてるという事実に涙が出てくる
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:03:45返信する戸田奈津子は引退すべき
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:05:46返信する222
作画スタッフのHPを削って金も稼いでる高橋ナツコの方が悪質だろ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:06:03返信するアカの手先のおフェラ豚
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:07:17返信する225
来日した俳優や監督に食事などに連れ回して自分にやらせるように
言わせて仕事を取るのがなっち営業スタイル
なお、肝心の通訳もボロボロの模様
「好きな映画は宮﨑駿の千と千尋です」
↓
「あー…好きな映画は宮崎兄弟の…あっ…スピリティッド・アウェイです」 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:08:48返信する227
そのHP削られた作画スタッフが心の拠り所を求めて来た映画館で
追い打ちする戸田奈津子も悪質でしょうが(´・ω・`) - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:08:52返信するおまえがやれっていうプロの二流感
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:08:58返信するジゴワット奈津子、嫌いじゃないよ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:09:01返信するこの流れでの新海擁護はムリがあるw
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:09:15返信する誤訳もあったろうけど功罪でいったら功の方が圧倒的に多いから
この人を批判なんて出来ないよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:09:27返信するつかまだ生きてたのか
30年前からすでにババアだったぞ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:10:22返信するとくに昔の文化人なる者は良家の坊ちゃん嬢ちゃんばかり
作曲家もずうっと海外修行とかで、四十代なんて小僧あつかいだもんな
金持ちでなきゃそんな呑気な事やっとれんわな - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:11:00返信する独占企業だから多いのは当たり前
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:11:09返信する文句があるならお前が・・て、プロが言っちゃいけない言葉だろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:11:46返信する232
「おお、ドク!なんてこった」←織田裕二の声で - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:12:02返信するすごいよね
面の皮が鋼でできてるのかねこの人 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:12:14返信する戸田奈津子VS高橋ナツコ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:12:56返信する飯屋でまずいって言ったら自分で作らなアカンのか
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:14:40返信するトップガンの字幕も戸田奈津子版より昔NHK-BSで放送された他の人の訳の方が的確で臨場感あったな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:14:45返信するてかfun subっていって
有志が訳した字幕がうpされてますから - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:15:28返信するこのババアが仕事独占しないで後進に振ってやれば良いのに
墓の下まで金は持ってけないぞ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:15:29返信するヤマカンがブログでスマプリ監督と飯食ってるぞ(大塚監督も名前は出してないが店名で反応済み)
こいつら仲いいの? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:18:02返信するおばちゃんのは制限がどうこうじゃなく
単純に誤訳が不味いのでは・・・ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:18:13返信する>見ないから、何て言われているか知りません
これもどうなんだ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:24:34返信する246
で?戸田奈津子とどういう繋がりあるの? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:33:02返信する表示される文字は通常の60%に留めないと観客が字幕を追えないらしい
「地の利を得たぞ」は七文字という短さで表現しているんだよなあ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:36:52返信するお前がやってみろはプロが言ってはいけない言葉なんじゃ…
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:37:11返信するボランティア軍とか大天使マイケルとかの人
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:37:19返信する百人一首を5文字でってヤツか
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:38:18返信する日本語として見た時点でおかしいってのは字幕としてはダメダメだろう・・
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:38:19返信するじゃあ若手にやらせろよ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:40:23返信するじゃあ取り敢えずネット上の批判みてから反論しろよ糞吹き替えで糞字幕やられると映画が死ぬんだよババァ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:42:26返信するアナル男爵より多少マシってレベル
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:46:32返信する新海といい、ならおまえがやればいいってプロとしてダサすぎるわ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:52:12返信するおまやれ言い出したら終わりだな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:52:19返信する258
どうして? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:52:26返信するアナル男爵は素人だからw
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:52:35返信する259
どうして? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:54:34返信する251
「言われたら困る言葉」だろ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:56:38返信するアイマス=神
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:57:40返信する専門用語をことごとく誤訳してるよねこの人
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:57:52返信する124
お前、気持ち悪いよw
早く消えてw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:58:03返信する自分で言える範囲を超えて物事をいうやつが匿名で批判するのもどうかな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:58:21返信する草
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:59:00返信する01-04 20:37:39 字幕を批判するなら字幕を消して見ればいいのにね
01-04 20:55:11 名訳も多いのになんでそんなにねちねち批判するのかね
01-04 20:55:44 でも誰も訳せない時にいっぱい映画を訳してくれたおばあちゃんなんだよ 叩けないよ
01-04 20:57:52 いいじゃん誤訳でも よっぽど難しい言い回しでない限りみんな英文もうわかるっしょ?
01-04 21:09:15 誤訳もあったろうけど功罪でいったら功の方が圧倒的に多いから この人を批判なんて出来ないよ
具体的なミスを指摘されて弁解不能とみて、功績云々を言い出した模様w - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 21:59:40返信する267
自己批判はよそでやってよw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 22:02:36返信する何言われてるか知らんくせに文句言うなよボケが
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 22:06:00返信する意訳や超訳じゃなく誤訳が批判されてるんだからなっちの反論は通らんだろ
本来カレーが出てくるはずなのにラーメン出されて嫌なら自分で作れって言ってるようなもん
しかもこの人最近になって誤訳が多いとかじゃなく昔からだからな
ジュラシックパークとか子供の時ですら字幕に違和感ありすぎて映画に集中出来なかったんで、
それ以降は吹替派になってる - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 22:12:39返信するこんなBBAまったく知らないがその歳まで生きれば十分だろ、とっととタヒんどけ!
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 22:20:54返信する分かりやすさを求めると超訳は必要
ただ「NO~!!」を「ありえな~い!!」でごり押ししようとしたのはありえないw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 22:28:05返信する誤訳は通訳だったら命取りだぞ。
それも国際政治とかでやってみろ。間違えましたじゃ済まんわ。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 22:29:06返信するそれ自分の仕事の依頼主にもおんなじ事言えんの?
言葉の仕事しているならもっとよく考えて発言なさいな。ロウガイ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 22:31:02返信する英語くらい覚えろよ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 22:34:48返信する英語くらいおぼえてるから、みんな誤訳を指摘してるんだよなあ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 22:52:08返信すると言ったのが最後の言葉だった
もうええやろ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 22:52:51返信する戸田なっちの記事の写真、カツラ被せたら阿佐ヶ谷姉妹のどっちかと入れ替わっても問題ないな。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 22:59:12返信する映画やドラマでは吹き替えの必要性はあっても字幕の必要性はないだろ
字幕で伝えられる情報量は吹き替えの半分以下だぞ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 23:09:54返信するプロが素人相手にその発言してどうするんだ?
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 23:25:41返信するなっち太ったなあ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 23:29:07返信する飯屋で不味いもん出されて文句言ったら
だったらお前が作ってみろ!とか言われるようなもん - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 23:32:21返信するIf there's something strange in your neighborhood
やややケッタイな
これは一般人には真似できませんわ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-04 23:45:52返信するハリウッド映画なんか中学英語なんだから、字幕なしか、英字字幕で見ればいい。
何が悲しくて日本語字幕や日本語吹き替えを選択するんだよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 00:13:16返信する本人もこの中で言ってるけど言葉って変わるんだから
年寄りがいつまでもやるもんじゃないと思う。
あと誤訳について反論してくれ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 00:18:09返信するだったらお前がやってみろと言いつつ他人には仕事を回さない寡占市場のkz
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 00:36:35返信する誰も反論してこないとこで言わないで
文句ある人の質問に答えますって言うイベントでもしてみればいい
返す言葉なくて黙る事になるだろうから
失敗を失敗と認められないプロなんて、色々言われて当然だろ
老害の代表じゃねぇか - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 00:52:27返信するでも最近なっち以外の脚本家増えてるよ
なっちの時は耳を澄まして映画を見る - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 00:53:57返信する269
それ1人の人が言ったんじゃないよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 01:49:40返信する制約があるから、ってのを超越した誤訳が批判されてるわけで
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 01:59:45返信する超訳して何言ってんだか
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 02:51:45返信するいや、文句あるなら字幕なしで見ればいいじゃない
映画の中で口数とか日本人からすれば分かり辛い微妙なニュアンスの違いとか
言語が違えば齟齬も出てくるわけで、そこをひっくるめて1本のストーリーにしなきゃならんわけだから
それが気になるなら英語だけで見れば?何でそうしないの? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 03:00:55返信する結局この怪物を生んだのは日本人
日本の英語教育の結果 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 03:34:14返信する訳
いやなら見るな
終わり~ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 04:25:50返信する294
それと数字の単位を間違えることと何の関係があるの?w
論点すら理解できない猿が人間様に噛み付くなよw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 04:40:05返信する297
くだらないことに噛み付いてるバカが何を論じてる気になってる?
鏡見ろよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 05:10:19返信するアホがイチャモンつけてるようにしか見えない
戸田奈津子さんがんばって! - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 06:08:10返信するプロが素人煽るのは自分と自分の周囲に自信がない証拠
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 06:41:36返信する明らかに誤訳してる糞老害は消えろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 07:23:57返信するいやいや
出来てるほかの人たちが普通にいるから
その人らに仕事振れつってんだよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 07:28:51返信する実際にやってみてる指摘もかなりあるけど
それこそ見もしないで今更何いってんだ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 07:47:58返信する逆に
けいおんとか ラブライブとか ストライクウィッチーズとか 輝きの向こう側へとか ハルヒ消失とか まどか謀逆とかを 英語に訳して貰おう - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 07:52:39返信するこの人をミスしても使い続ける、ズブズブな日本の映画界がダメだ。
映画を冒涜している - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 07:59:51返信するボランティア軍は許せない。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 09:40:53返信するナツコ問題
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 09:53:06返信する> ザ・リング
> 66年に流産→66回の流産
> どうやって66回も妊娠するんだ
妊娠2ヶ月で流産するを繰り返せば一年に4, 5回は流産できるから15年ほどで達成できる
というのは置いておいてもザ・リングはホラーだから66回の流産の方が怖い - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 10:23:18返信するデータベースを基板と訳すのは…
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 11:21:06返信するお前がやってみろってプロが言ったら駄目なんて批判は同業者ならともかくモラルのないお前らがいう資格なんてないよね
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 11:27:55返信するここまでバトルシップ艦隊がないとか……
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 11:52:18返信する※310
映画の場合は最終的に見る人間が映画のチケ代やDVDのレンタル代で数十万~数百万分の1とはいえお金払ってるからな
(地上波TVで無料視聴してるヤツや割れ厨は話が違うが)
それに対して「えらそうに言うならてめぇがやってみろ」って言ったら問題起きるだろどう考えても
ふんぞりかえって言ってるヤツが変に多いのは問題だけど、
プロとしてやってる以上はミスや変な仕事指摘される時点で負けだよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 12:05:46返信する一応大御所なんだから自分でやらずに弟子にやらせて最後に監修いれているんじゃないの?と思ってた
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 12:10:03返信するこの人の翻訳が多用されるのは、仕事が早いのと、翻訳内容について配給元に確認を求めたり質問したりしてこないから
裏を返せば、映画会社は納期さえ守れれば、翻訳の正否なんか気にしてないことになる - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 12:14:48返信するこいつも酷いけど、ハリーポッターの翻訳やってる人の方が酷い。翻訳ソフトかよ!って思う。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 12:29:23返信する298
くだらないことに即レスで噛み付いてるキチガイがなにいってるの?
鏡も知らないの?w - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 12:33:23返信する>ザ・リングはホラーだから66回の流産の方が怖い
怖いかどうかじゃないんだけどなぁ
やっぱり論点を理解できていないのかぁ
ナツコ信者ってのは本当に低学歴なんだなぁ
ああ
だから誤訳者を神のように崇め奉ってるのかぁ
可哀想だなぁ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 12:39:12返信する310
ココで一番モラルのないお前がいうと信憑性抜群だな - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 12:54:25返信する不良品を作って売った挙句に客のクレームにならお前がやってみろってどんな発想なんだ
少なくともプロが言っていい台詞じゃねぇよな、解釈の違いによる表現の変化とかじゃなくて誤訳だろ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 13:10:12返信する298
具体的に反論できないからって小汚い罵倒に走るとか本当に頭悪いなぁ
きっとくだらない人間なんだろうね君自身が - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 13:35:47返信する草
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 14:05:36返信するすごく的はずれな長文だなぁ(呆れ)
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 14:57:47返信する消費者ができの悪い商品に文句言うのは当然の権利なんだよなぁ
こんな常識でさえキチガイにはレベルの高すぎる話なのか
困ったもんだ
こんなキチガイを産んだメスザルの管理責任が問われるな
狂い猿を人間社会に放つなんてとんでもない - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 15:13:13返信する続く若手が育たないからいつまでも現役なんだろうな
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 15:30:38返信する草
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 15:45:28返信するチェックできない業界のせいにしたり
育たない後輩のせいにしたり
信者の擁護は無茶苦茶だなぁ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 16:52:16返信する「地の利を得たぞ」意味が通じる文でこれより短くしてみ
できないだろ ? なっちは天才なんだよ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 16:56:11返信する校正しないシステムが悪いんだろ
批判してるアホは何言ってんだw - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 17:32:43返信する草
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 17:43:38返信する※325
そんなに文字数が厳しいならそもそもそこは削ってもいい
トドメを刺したくないだろう心情的に、その前のIt's over, Anakin.(終わりだ、アナキン)のほうが重い場面だから
なぜかそっちを省略してるけど - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 19:10:14返信する数字や名称の誤訳なんて文句言われて当たり前だろうに
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 19:11:16返信する326
そのシステムがどういうものか具体的にいってみなw
まさか知らずに批判している低知能じゃないよな?w
どうなんだ?
知ったかぶりの猿野郎w - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 22:03:56返信する戸田奈津子誤訳打線
1(中)「2週間→2ヶ月」13days
2(二)「バッキンガム→バッキングハム」レッドドラゴン
3(遊)「close(電源入)⇔open(電源切)」アポロ13
4(左)「66年に流産→66回の流産」ザ・リング
安定の打撃力 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 22:04:45返信する5(三)「大天使ミカエル→大天使聖マイケル」ギャング・オブ・ニューヨーク
6(一)「50口径(12.7mm)→50mm」地獄の黙示録
7(右)「雑学クイズ番組→トリビアの泉」ブリジット・ジョーンズの日記
8(捕)「レクイエム(death mass)→デスマスク」アマデウス
9(投)「原住民→ローカル星人」スターウォーズ エピソード1
蟻の這い出る隙間もない鉄壁の布陣 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-05 22:46:57返信するそもそも確認・修正しない方も悪いからね、何で一人の責任にしてるんだよと
つーかおまえら英語で聞けない分際で必死だな - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-06 01:45:05返信する335
自分が英語も理解できない低知能だからって他人もそうだと思い込むあたり
よほど世の中を知らないんだなぁ
もしかして引きこもり? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-06 03:03:45返信するこの恥知らずは何を偉そうに。
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-06 04:14:22返信する・素人がプロの仕事に文句いうな!
↓
・誤訳じゃない意訳! 意味が通じるから問題ない!
↓
・誤訳をチェックできない業界が悪い!
信者の擁護が支離滅裂すぎて草 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-06 06:54:45返信する草
- 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-06 09:42:46返信するなっちゃんは、「せいやく 制約」じゃなくて、「ごやく 誤訳」でしかない。
なっちゃんのいう制約って、「作品中30%以上誤訳しなくてはいけない」とかそういう制約か? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-06 13:30:45返信する誤訳が多いし
制約が多いことで不興を買うなら
文句言うのは客じゃなくて制約したほうだろ - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-06 16:23:01返信するとりあえずDVDやBD購入者で明確な誤訳があればガンガン販売元にクレーム入れて取替えを要求してけばいいんじゃね
実際はレンタルとか劇場が多いから難しいんだろうけど - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-06 18:14:51返信する341
書籍でも誤記や抜けを発見したら
読者は文句を言う権利があるわけだがw
お前ってほんとバカだなw
あまりの知恵遅れぶりに親が泣いてるだろ?w
とっとと現世から卒業したほうが親孝行になるぞ?w - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-06 20:17:11返信する>文句言うのは客じゃなくて制約したほうだろ
ちょっと何言ってるか分かりませんねぇ……
精神科に相談されてみては? - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-06 22:42:24返信する?
何だかなあ。
別にどうでも良い事に文句言ってもしゃーないような・・・。 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-07 00:17:16返信する2日も前のどうでもいい話題に
わざわざコメントするキチガイがいってもなぁ…… - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-07 01:17:18返信するバカ(顔真っ赤)
「何だかなあ。別にどうでも良い事に文句言ってもしゃーないような・・・」
カタカタターンンン!! - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-07 13:25:16返信する・素人がプロの仕事に文句いうな!
↓
・誤訳じゃない意訳! 意味が通じるから問題ない!
↓
・誤訳をチェックできない業界が悪い!
↓
・どうでもいい事に文句いってもしょうがない!
信者の擁護が支離滅裂すぎて草 - 名前:名無しさん 投稿日:2017-01-07 20:51:21返信する信者の声がぱったり消えたな
ひとりのキチガイが粘着していたパターンの典型w - 名前:名無しさん 投稿日:2017-09-21 12:30:33返信するDurga Puja
https://top10s.xyz - 名前:名無しさん 投稿日:2017-09-21 12:30:33返信するDurga Puja
https://top10s.xyz
この記事へのコメント
個人情報などは書き込まないでください現在コピペ(改行)荒らし対策のため10行以上書けない仕様になってます
10行以上だと「不適切なワードが」と出ます.