アニオタ韓国人さん「日本アニメや日本映画を見てて感じるのがこれ」 1万いいね

20191108050403.jpg



 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
D1bSpC8.jpg

naTMjMz.jpg
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
あれってなんなんだろな
「現実世界でははっきり発音するのは不自然」って考え方なのか?

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
アニメの過剰演技持ち上げてる実写の演技叩くアニヲタきもい
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
それがリアリティだから
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
実写の話であればリアルさの追求だろうな
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
エンタメが作れないから芸術()に逃げるんだよ
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
ボソボソ
ボソボソ
ボソボソ

アホはこれを演技がうまい、声優は大げさとか言うからね

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
邦画のボソボソ声は日本人でも聞き取れない
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
これは確かにある
自然さを出すためにとかなんか理由がるのかもな
さすがに声優みたいな話し方してたら不自然だしな

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
兄さんにも日本映画の糞さがわかるのか
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
シンゴジラの石原さとみの悲劇を繰り返したいのかな?w
 
 

30 名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
映画「ボソボソ…ボソボソボソ…」
 
ぼく「聞こえんわ。音量上げよ」
 
映画「ふざけんなよぉーっ!ガシャァン(大爆音)」
 
ぼく「ヒィッ…音量下げなきゃ…」
 
この作業をやらすなよ

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
>>30
このびっくり系ホラーマジでやめてほしい
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
>>30
来るって邦画のホラー映画がまさにそれ
ボソボソボソボソ環境音より不明瞭でちっこい声で喋ってて半分以上聞き取れねえ
映画館で前にいた女が「ねえ、もう出ようよ!何言ってんのか聞こえない」って小声でキレ散らかしてて笑ったわ

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
>>30
これは映画自体の音響の問題
アニメ映画でも会話聞き取り辛いから音量上げたらSEがクソうるさい
基本的に家のテレビで見るように作られていないんだよ

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
>>30
邦画がクソなところ
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
アニメの過剰演技もどうかと思うけど邦画の意味わからん音量はマジで何なのアレ
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
たしかにもごもごシてて聞き取れないな
リアリティ求めるならえ?なんて?て何度も聞き返すレベル

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
日本でも演劇ではハッキリ大げさに表現する
ボソボソは映画だけw

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
世界に売ろうとしてるのはアニメ
2億で制作して10億で売上で逃げ切れば良いって考えてるのが邦画

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
アニメの間合いで喋ってる人現実にはいないからな
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
性能のいい機材で撮ったせいで音域が広いというある意味リアル寄りなんだろうけど
要らないリアリティだよね

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
こういう批判ってマジで洋画見たことないんかと思う
それか吹き替えで見てるんだろうな
ゴッドファーザーのヴィトー・コルレオーネとか何も聴き取れないだろうが

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
ただ、アニメ声優は食事しながらのシーンでもはっきりクチャクチャさせて喋るから嫌い
そういう演出があって、そういう演技の練習をしてるんだろうけど下品だから見たくない

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
配信で見てるからだろ
映画館仕様の音声とテレビを前提としたアニメは音の作りが根本から違う

 
 

259 名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
アニメは舞台演技からの派生になるから聞き取りやすいんだよね
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
>>259
そんな時代はとっくに終わってる
アニメの声が聞き取り易い理由は、元はTV放送前提であり、モノラル放送かつ、モノラルスピーカーで聞き取り易い音作りからはじまってる
ブラウン管時代の放送でどうやったらちゃんと台詞が聞けるかってのを追及した結果
ああいう抑揚多めのアニメっぽいデフォルメしたのになった
今はリスリング情況がかなり良くなってるのでナチュラル指向になって舞台っぽいのはなくなりつつある

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
日本映画は酷いからなあ
役者が下手すぎて終わってる

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
現実そのもののドキュメンタリー映画の方がまだ聞き取れるからな
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
アニメは子どもが観る前提だからな
ディズニーアニメでも聞き取りやすい英語だし

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
ボソボソ喋るような内容の映画しか作らないから
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
アマプラで邦画見ると音量30とか40にしないと聞き取れないこと多い
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
またアニオタの邦画叩きスレか
はっきり喋るドライブマイカーは棒読みがどうのと叩いてたくせに

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
結局アニメや演劇くらいにハッキリ喋ってくれた方が内容スッと入るし映画ドラマより好きだ
 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
80年代の森田芳光だの相米慎二だのつまんねー人間ドラマ映画の悪癖
さらに言えば70年代の粗悪なアングラATG映画の風潮
ほんと日本映画がつまらなくなった癌だと思う

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
アニメの過剰演技
漫画やアニメのキャラのデフォルメ化、ステレオタイプ化って
まさに「アスペにもわかりやすい」表現なんだよな
だから絵師やオタクがハッタショだらけになる

 
 

名前:名無しさん 投稿日:2022年06月30日

 
単純に音響がゴミだから
監督は確認すらしてないだろ

 
 
 





この記事へのコメント

個人情報などは書き込まないでください
現在コピペ(改行)荒らし対策のため10行以上書けない仕様になってます
10行以上だと「不適切なワードが」と出ます.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

  1. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:16:31返信する
    アニメ少女の屁の音でどのキャラか分かるようになる!!
  2. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:17:38返信する
    やらおん広告多過ぎるからアドブロ入れたわ
    流石にスクロールできないのはやり過ぎ
  3. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:18:04返信する
    (´・ω・`)正直言うと、いつまでも揉めてて欲しいんですよ

    (´・ω・`)その都度記事に出来て効率よく稼げるんでw

    (´・ω・`)ボヤを炎上させて大火事にするのが仕事みたいなもんなんでw

    (´・ω・`)コメも良く伸びるし、お前らこういうのほんと好きだよね
  4. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:18:12返信する
    ボソボソ… ボソボソ…
    うわあああああああああああ

    多すぎ
  5. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:18:39返信する
    でも邦画ってクワっと目を見開いて大げさな顔するのが演技が上手いと言われる
  6. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:18:58返信する
    ネトウヨ大激怒
  7. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:19:31返信する
    あやちがママになってしまった
  8. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:19:52返信する
    韓国映画・韓国のドラマの売り上げがわからないのに「韓国の方がすごい!」とかいう工作員が沢山来ますw
  9. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:20:32返信する
    こんだけ煽ってやらかんノーコメは酷い
  10. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:20:38返信する
    手法の問題で邦画はアフレコしないからじゃないかな
  11. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:20:53返信する
    >>3
    お前アニメ感想記事減って生きてる意味無くなったよな
  12. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:21:41返信する
    ジャニタレと女アイドルの素人学芸会だからじゃねーの
  13. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:22:55返信する
    ゴジラの映画見たとき、ケインコスギにも字幕付けてほしかったわ
  14. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:24:01返信する
    これは確かに分かる
    馬鹿みてぇに早口のくせに声が小さいし、その上滑舌まで悪いから何言ってんのかよく分からない役者が多い
    まぁ韓国の映画とかは字幕で見るから小さくても問題ないだけかもしれんけどなw
  15. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:24:10返信する
    近所の特別支援学校に行ったときにすごいこと聞いちゃったんだが。

    池沼って、趣味を聞くとアニメ鑑賞ってのがダントツで多いらしいぞ。
    とくに男の池沼は、可愛い女の子が出てくるアニメを見せておけば、食い入る様に見つめて
    すごく管理が楽になるそうだ。

    ってことはだ
    おまえら・・・
  16. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:24:23返信する
    >>8
    冬のソナタ
    はい論破
  17. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:24:55返信する
    >>5
    泣いたわ
  18. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:25:24返信する
    子供の頃アニメ見てて、間が空いて、青年になってからまたアニメ見だしたとき
    すげーゆっくりしゃべるなと思ったで
  19. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:25:28返信する
    で、FGOに勝てんの?
  20. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:25:39返信する
    オンドゥルルラギッタンディスカー!!
  21. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:25:45返信する
    アイドルも、夢を売る、と言えば聞こえがいいが、もてないブサたちが余計なことをしないように、夢だけを味合わせ、カネを巻き上げ、力を奪い、去勢する。

    マンガやアニメも似たようなもの。海外でも人気だ、などというが、それはウソ。
    基本的には、あくまで子供のもの、それも悪質と見なされている。
    というのも、あれらは単純記号化するまで徹底的に複雑な情報を削ぎ落し、
    その一方で、刺激的な色や音、暴力とエ○の寸止め挑発で、
    ギャンブルやスポーツ、アイドル同様、内的な昂奮を誘発する。
    バ○でもわかるし、バ○でも楽しめる。薬ではないとはいえ、麻○同様の中毒性がある。
  22. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:25:54返信する
    確かに邦画あるあるだわ

    何言ってるか分からないから、邦画なのに字幕で観る始末
  23. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:25:57返信する
    在日韓国人さんからの貴重なご意見だぞちゃんと聞いておけよ
  24. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:26:29返信する
    台詞をボソボソ言わせるのはまだいいとして
    なら、効果音やBGMの音量調整をしっかりしろやって当然の不満なんだよな

    作り手側は映画見ないんだろうか
  25. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:26:52返信する
    アニメが聞き取りやすくて邦画が聞き取りにくいのは分かったが
    犬をムキムキにする意味が・・・
  26. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:27:02返信する
    ジャアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアップwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
  27. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:27:06返信する
    ニュースキャスターが演技過剰に見えるんか?
    はい論破
  28. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:27:12返信する
    実写だと声悪い俳優地味に居るからな
    表情とかでカバーしてるけどアニメに来るとうーんってなる
  29. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:27:48返信する
    日本アカデミー主演男優賞を取った西島秀俊の悪口はそこまでにして貰おうか
  30. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:28:14返信する
    ゴッドファーザーとか50年前の映画と比較しても仕方ないわ
    今の洋画は昔の香港映画と同じで音声は別撮りで効果的に聞き取りやすくなってる
    邦画は予算を言い訳にしてやってないのかなしらんけどじゃあその予算はいつ降りるのかって話
    どうせ予算が潤沢でもしょーもない映画しか作らんのは目に見えているなぜなら昔からそうだから
  31. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:28:38返信する
    アニメは映像も完全に作り物なんだから、声も作り物でいいんだよ
    声優声嫌いでリアリティw求めたりする老害や、売れるからってアイドル使ったりするスポンサーは滅びて欲しい
  32. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:29:04返信する
    >>27
    北朝鮮のおばさん
    はい論破
  33. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:29:17返信する
    七人の侍はマジで何言ってるのか聞き取れん
  34. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:29:26返信する
    映画の音声は、リアルタイムで入れないといけないって固定概念に縛られているから
    洋画だと、普通に本人がアフレコしたりして補強してる
  35. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:29:39返信する
    映画は時代遅れ
    時代はVチューバー
  36. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:30:05返信する
    台詞聞き取れなくても大した事は言ってないからでぇじょうぶだ
  37. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:30:23返信する
    >>24
    それを指摘すると予算を言い訳にするんよ
    つまり永遠に直らんってこと
  38. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:30:54返信する
    でもアニメの映画もTVで見ると声、効果音、BGMが大小バラバラだよね

    アニメでも美少年探偵団とかEDの歌クソ小さいし
    何のアニメか忘れたけど、明らかに1人だけ声の小さいキャラもいたし
    日本映画だけではないわ

    盾の勇者2期の最後メガネ戦で尚文が誰かに乗っ取られた時の乗っ取った奴の声が聞き取れなかったし
  39. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:31:28返信する
    実写映画ってほぼ5.1chだから、Cch(ボーカル)の音圧低いんじゃない(ざっくり1/5の音量)。実写だと音声同時収録だから、マイクと役者の距離が遠いのかもな。超指向性マイクを使えばいい。ノイマンはいいぞ。
  40. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:32:07返信する
    >>5
    日本の俳優で上手いとされている人の殆どがこれなんだよな
    どのシーンでも決め顔決め台詞調に演技する
    自然な演技なんて出来ない
  41. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:32:16返信する
    邦画で字幕つけてくれってぐらい聞き取りにくいのがまじであるから困る
  42. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:33:25返信する
    ただ台本を読んでいる声優とセルフを完ぺきに覚えて演技している俳優
    どっちが凄いかバカでも分るよな
  43. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:33:27返信する
    >>8
    韓国は韓国でセットが安っぽい
    中国こそが凄い
  44. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:33:56返信する
    デジタル放送になってありがたかったこと
    字幕がつく
  45. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:34:11返信する
    昔の日本の白黒映画とかは
    音が大きいのに声が聞き取りづらいので(黒澤映画とか)
    日本語が聞き取りづらいのは最近に限ったことではない定期
  46. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:34:59返信する
    >>42
    海外だと全てとは言わんが
    流れだけ台本に描いてあって後は各々で演技しろって次元なんだよなあ
  47. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:35:32返信する
    制作方針の問題だと思う。
    邦画は実世界の切り抜きを体に制作してて、
    アニメは演劇として制作しているのだと思う。
    実写でも、アクション映画ならこの人にも聞き取りやすいんではなかろうか?

    もしかしたら、スタジオ撮りかどうかってだけかも知れんけどw
  48. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:35:34返信する
    >>42
    例がトップクラスなのもあれかもしれんが、キムタクは声優業も難なくこなしてて凄かったな
  49. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:35:49返信する
    映画は現場で録音、アニメはスタジオでアテレコだから違いが出てしまう
    洋画は吹き替えか字幕でしか見ないから比較できない
  50. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:36:03返信する
    >>45
    昔はしゃーないと思うわ
    今も何も進化してないってのが問題よ
  51. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:36:41返信する
    昔我が町にあった古い映画館はスピーカーがボロで邦画だとボソボソ声も相まって何言ってるかわからず洋画だと字幕有るからセーフみたいな感じだった
  52. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:36:54返信する
    犬の絵の意味は分からない
  53. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:37:01返信する
    ディズニーのドナルドダックは英語でも日本語でも聞き取れない

    はい論破
  54. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:37:40返信する
    邦画も昔はもっと声デカかった気がするんだけどな
    最近のはマジで全く聞こえない
  55. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:37:59返信する
    音聞き取りにくいなー、で音量調整したらいきなりクソデカ絶叫wwww普段からその半分でいいからその声量で喋れやクソがwwwww
  56. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:38:17返信する
    >>5
    玄人的な人たちは、そんな演技を全く評価してないけどな。
  57. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:38:50返信する
    邦画はヘッドホンが無いと聞き取れないのは確か
  58. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:40:02返信する
    梶彩奈さん、赤ちゃん出来た。
  59. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:40:28返信する
    山本耕史の声は聞き取りやすい
    はい論破
  60. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:40:29返信する
    同録やめてスタジオで録り直せば多少マシにはなると思うが金無いんだろうな
  61. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:41:09返信する
    竹達彩奈(33)が6月30日、自身のツイッターを更新し、第1子妊娠を報告した。

    竹達彩奈(33)が6月30日、自身のツイッターを更新し、第1子妊娠を報告した。

    竹達彩奈(33)が6月30日、自身のツイッターを更新し、第1子妊娠を報告した。

    竹達彩奈(33)が6月30日、自身のツイッターを更新し、第1子妊娠を報告した。

    竹達彩奈(33)が6月30日、自身のツイッターを更新し、第1子妊娠を報告した。
  62. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:42:49返信する
    これは分かる
    同じ実写でもテレビドラマだと別に不満感じないから、劇場向けに音作りしてるってことなんだろう
    それならそれで円盤や配信時に再調整してくれって感じだが
  63. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:43:37返信する
    正直、洋画も吹き替えの有無に限らず聞き取りにくいのは結構ある
  64. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:43:45返信する
    声が小さいより音楽くっそデカい方が嫌だわ
  65. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:43:49返信する
    邦画は早口ボソボソか大声オーバーリアクションかの両極端な印象がある
  66. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:44:10返信する
    >>61
    へー夫婦に似て可愛い赤ちゃんやろな
  67. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:44:37返信する
    日本映画って遠近法か知らんけど
    会話する場所と位置によってキャラの声の大きさが違うし

    背景映ってる時や、人物が遠くにいる時は全然聴こえないし
    人物が死にそうな時のセリフやボソボソ声とか音量上げても聞きづらい
    BGMと重なるともう最悪
  68. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:45:02返信する
    だってしょうがないじゃないか~←活舌はっきり
  69. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:45:32返信する
    仁みたいな過剰だけどハッキリ喋る演技の方がいいかもね
    センセイ、わしゃあ汁まで出ちゅうがぜよ!とか意味わかんないけど聞き取りやすいし
  70. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:45:34返信する
    特撮はどっち側ですか?
    後から音入れしてるからアニメ的な手法ともいえるんだけど
  71. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:45:43返信する
    >>62
    多分再調整する金も無いんだよ
  72. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:46:06返信する
    なんか陰気くさい陰キャばっかな作風に見えちゃうからな
    今の暗~いだけの質で売ろうとしてる邦画は
    かといってエンタメに振った奴は漫画原作ばっかの
    しょうもない演技力のごり押し芸人やタレント使ったやつだしで
  73. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:46:07返信する
    >>48
    キムタクがトップクラスって時点で邦画のレベルが分かるが
    キムタクの演技はどちらかというと声優向きだと思う
  74. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:46:39返信する
    邦画の窓ガラスが割れる音が大きすぎて、同じようなシーンでも洋画のホラー映画よりびっくりする
  75. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:47:52返信する
    >>42
    自分が画面に出るわけでもないのに台本見ないなんていう縛りプレイを
    する意味がないじゃん

    必要のないものを記憶することに無駄にリソースを割くくらいなら
    台本を見ながら演技にリソース全振りしたほうがいい
  76. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:48:55返信する
    >>16
    何の論破にもなってねww
  77. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:50:07返信する
    もう日本映画にも日本語字幕入れたらいいじゃん
  78. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:53:52返信する
    邦画ってまじでゴミだよな。
  79. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:54:15返信する
    >>42
    声優も事前に台本読み込まないと流れがわからないし共演者とちぐはぐな演技になる
    俳優も別にセリフ全部覚えてくるわけはないし大物だと全く読まずに来て監督より立場上だから台本が逆に変わることもある
  80. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:54:56返信する
    >>6
    日本映画協会会長が朝鮮人の時点で邦画に興味ないです。
  81. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:55:57返信する
    >>77
    配信は媒体によるが、円盤はちゃんと日本語字幕入ってね?

    黒澤映画とかになると撮影時期、迫真の演技、録音環境、経年劣化など諸々の要因で全然何言ってるか分からへんから個人的に字幕必須やわ
  82. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:57:16返信する
    舞台演劇、ミュージカルは誇張してるのが普通なのに
    邦画になると異常に平坦になる
    ドラマだって大河なんて結構誇張寄り
  83. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:57:51返信する
    邦画の同録をやめて昔みたくオールアフレコに戻せば解決だ
  84. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:58:48返信する
    韓国映画にすら負けたと関係者すら認めた邦画の凋落
  85. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 12:59:27返信する
    劇場に合わせてるは理由にならなくね
    洋画はテレビでみても劇中で気になることあんまない
    地上波放映のときにCMとの切り替えでびっくりするぐらい
  86. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:01:05返信する
    まあ実際声優レベルでハキハキ喋るやつおらんしな。
  87. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:01:38返信する
    >>81
    迫真と上手い下手は別なんだよ
    今の邦画でも迫真の演技は皆してるししてない人はいないと思う
    それを迫真というか大げさなだけと見るかで言い方が違うだけ
  88. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:03:05返信する
    むしろ見てないやろ
    日本映画はうるさい
  89. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:03:36返信する
    >>84
    邦画が進化せず周りが進化した結果相対的に落ちたって感じやね
  90. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:04:47返信する
    邦画はリアリティとリアルの違いが分かってないって話
  91. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:05:33返信する
    人によるかな。ベテランでも小山力也とかぼそぼそ喋っててすげー聞き取りづらいんだけど
  92. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:06:00返信する
    洋画は字幕あるから理解できてるだけで実際聞き取りにくい
  93. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:06:03返信する
    マジレスすると
    アニメの発声は「舞台劇の発声」だからな
    聞き取りやすさを優先してる

    ドラマや実写映画はカメラアングルやマイクを自由な位置にできるから
    表情やしぐさをアップで見せられるから、聞き取りやすさより自然な演技を求められる
  94. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:06:15返信する
    アニメは天才音響監督の明田川仁がいるから
  95. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:06:35返信する
    なおアメリカの早撮り大物映画監督は演技なんてよく分からんからとさっさと撮る模様
    逆にリテイク連発する大物映画監督も演技がよく分からんからと何度もやらせた模様
  96. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:07:27返信する
    そういや全部明田川だよなw
  97. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:07:58返信する
    >>93
    邦画は自然でもないから問題なんだと思うよw
  98. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:08:25返信する
    >>94
    明田川二人おるやろ
    親子なん?
  99. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:09:50返信する
    ドラマ見ると活舌良すぎてお芝居って感じするから映画の芝居の方が自然っちゃ自然か
  100. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:11:10返信する
    >>96
    明田川以外のアニメもあるがたいていクソアニメ
  101. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:11:23返信する
    違法視聴だろ?クソのいう事なんかほっとけ
  102. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:12:46返信する
    実写の音響監督が無能なんだろうな
  103. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:13:30返信する
    アニメの間合いっていうけど
    別に実写も話す距離とかは全然嘘ついてるからね?
    邦画とかハリウッドとかに関わらず、その辺は嘘ついてナンボ
    でも邦画は無駄なところでリアリティ()を追求してるから
    変なことになってる
  104. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:14:20返信する
    >>98
    そういや二人いる気がするな
  105. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:14:40返信する
    いわゆる邦画とテレビ映画は分けて考えるべき
    邦画はまだ見られる部分もあるし撮影規模にあったもの作れば世界に通用する
    テレビ映画はテレビ屋映画と揶揄されることもあるがもうどうしようもない
  106. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:15:53返信する
    アニメは滑舌良く話すよう訓練された声優が喋ってるからだろ
    普通の日本人同士の会話は映画やドラマが近いんだろ
  107. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:16:36返信する
    たしかに明田川仁が音響監督じゃないアニメは声が変なんだよね
    同じ声優なのに
  108. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:19:43返信する
    楽天モバイルCM 
     
    ラ ァ ク テ ン モ バ ァ ァ ァ イ ル ! ! ! ! !

    苦情多かっただろうに中々変更せず数パターン大音量CMを流してたな
  109. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:19:48返信する
    キムタクドラマや映画だとボソボソのイメージだがセガのジャッジシリーズでは聞き取れたな。字幕あるせいかな
  110. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:20:06返信する
    >またアニオタの邦画叩きスレか

    この勘違いが最大の癌だよな
    邦画はゴミ。アニオタじゃなくてみんなが思ってる.
    いつまでも「邦画を叩いてるのはアニオタ」と現実逃避し続けることしかできてない。
    まともに邦画をダメだと認めて改める風潮が作れない。
  111. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:28:28返信する
    >>109
    収録環境の差だろ
  112. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:28:35返信する
    イノセンスとかいう極めて実写映画に近い音響のアニメ
  113. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:29:41返信する
    アニメ以外で日本映画なんて見る外国人おるんや
    ありがてぇ
  114. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:31:02返信する
    最近の中華ドラマ見て、さらに負けたと感じたわ
    役者の質、演技が違いすぎる
  115. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:31:17返信する
    人気の俳優()が吹き替えやってめちゃくちゃ叩かれてて、ボソボソ喋ってるのは
    リアルな演技じゃなくて単に声量と演技力がないだけなの露呈してたな
  116. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:32:35返信する
    あのボソボソ喋る演技は役者が悪いのか監督の求める芝居が悪いのか…
    いつからそれが芸術()ってなったんだろ
  117. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:36:02返信する
    でも声優がドラマに出てると滑舌が良すぎて逆に違和感があるんよな。
    下手なわけじゃないけど周りの俳優と芝居が違うというか…周りはボソボソ喋るのに一人だけ滑舌が良すぎて浮いてる感じはする
  118. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:37:49返信する
    ハヤオが声優使いたがらない理由もこれだろ
    独特の発音になってしまい、リアルさがない
  119. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:37:50返信する
    >>114
    クオリティが違いすぎる
    邦画は予算がーと言ってるが予算あがっても多分現場に降りないと思う
  120. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:38:06返信する
    >>97
    そうそう
    あれは邦画調であってリアルではない。ビジネスじゃ通用しないし、家庭内でさえ親父が威張ってる封建家族でもない限り、もうちょっと伝える努力してるのがリアルワールド
    結局、界隈により集まってる人間の価値観によって産み出されてる、なんも普遍性のない独りよがりのスタイル
  121. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:39:40返信する
    嫌なら見るな
  122. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:45:11返信する
    それより邦画の日本人監督は奥田民生みてーな
    気怠い空気としゃべり方大好きだよな

    あれなんなん? 流行りなんかな
  123. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:48:35返信する
    昔大学にプリキュアのプロデューサーが講師で来た時に邦画は機材がゴミすぎて映像音響が最悪って言ってたな
  124. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:50:17返信する
    邦画をほとんど見ないからよくわからない。
    シンゴジラは見たけど特に困らなかった
    というかわからなくても気にならなかった
    戦闘シーンだけでいいや
  125. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:52:11返信する
    >>122
    金かかららず気取られる演出法だから逃げてるだけ
  126. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:53:57返信する
    アニオタがキモいハッタショばかりだったとしても
    邦画が今の興行成績ランキングでベストテンに20年以上前の踊る大捜査線の映画しか残ってない惨状の売り物にすらない負け犬雑魚ゴミコンテンツなことは何一つ変わらんよ
  127. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:54:32返信する
    邦画は音と映像一緒に撮るのやめても良いんじゃないかな
  128. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:55:49返信する
    >>27
    ニュースキャスターはそれ以前の問題だわ
    NHKの女子アナなんか1時間に何回噛めば気が済むんだってぐらい噛むぞ
  129. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:58:36返信する
    ハリウッドは後から声を録音するからいくらでも編集がきく
    日本映画は演技しながら同時に録音してるから
    音量上げると環境音が大きくなるので音を上げれない
     
  130. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:59:02返信する
    大声で騒ぐシーンは韓国ドラマの方が多いな
  131. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 13:59:09返信する
    みんなハキハキ喋る踊る大捜査線は良かった
  132. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:05:05返信する
    >>54
    黒澤明の時点で聞き取りずらいと既に指摘されてる
    事実「七人の侍」冒頭で野武士が何言ってるのかサッパリ聞き取れん
  133. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:07:18返信する
    >>98
    親子だよ
  134. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:10:14返信する
    っていうか今はもう一般の人もアニメ観てるでしょ
    鬼滅コナン呪術以上に客入る実写邦画なんてないじゃん
  135. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:10:55返信する
    >>129
    そう。ハリウッドはアフレコと同時撮りの別録音の併用でやってる。
    だからハリウッド俳優は実はアフレコスキルは基礎能力なんだよな

    翻って日本の俳優はアフレコなんて特撮出身でもなければやらないから
    下手くそのままだし、同時撮りでも別撮りしないから
    音量のミキシングも整わない
  136. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:11:42返信する
    >>42
    だから日本以外だと声の演技に集中しきれてない部分をアフレコで被せて補っているんだって
    でも日本は謎の風潮で、演技との同時録りの音声しか認めてないんだよ
  137. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:12:29返信する
    おい!味噌汁飲ますぞ!!
  138. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:13:15返信する
    「ミッドウェイ」って映画字幕で観てたら
    突然会話に字幕が無くなったからなんかと思たら
    日本語のシーンだった
    もちろん何言ってるかわからんかった
  139. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:19:24返信する
    声優に吹き替えしてもらおうぜw
  140. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:29:21返信する
    日本人が元々陰キャ気質だからなリアルと言えばリアル
  141. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:29:25返信する
    リアリティーを追求してるんだろうけど
    リアルの発言って、変な例えだったり、助詞が変だったり、誰かと被ったりってのが普通だし
    あんな風にならないからな
    ただただボソボソ話してるだけで全くリアルじゃない
  142. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:31:14返信する
    アニメを作るにあたって予算と時間が限られていて
    ムダな動きを削ぎ落す関係上、意味の無い動きは少ない
    つまり、言動のお手本になるのは演劇ってことに
  143. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:31:46返信する
    邦画に字幕ほしいと常々思ってるわ
  144. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:35:04返信する
    ¯\_(☯෴☯)_/¯
  145. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:39:45返信する
    邦画のとりあえず画面暗くしとけばいいみたいなのもイヤ
  146. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:41:25返信する
    ハリウッド映画はアフレコが普通だからね
    韓国映画もそれに追随してるんじゃないかな
  147. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:46:50返信する
    分かりすぎる
    邦画は日本語字幕付きで上映した方がいい
  148. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:46:51返信する
    >>2
    やっぱそうなの?

    スクロール出来ず、誤タップで広告サイトに誘導は辞めて欲しい
  149. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:52:41返信する
    宮崎 庵野のボソボソ声がリアリティーなんだ。
    何言ってるか聞こえ無い
  150. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:54:28返信する
    これ逆や
    今のアニメの発声滑舌が良すぎるんや
    それどころかスピードすら一定に管理されてる
    昔のアニメや大御所()が声優だと抑揚付けすぎて聞き取りにくい

    邦画のボソボソ言うけど、ハリウッドも大概やで?
    字幕あるか、声優吹き替えだから気付かないだけ
    韓国映画なんて加えて早口暴言だからな
  151. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:56:26返信する
    どう考えてもハッキリ分かり易い喋りで大袈裟な演技の方がエンタメとして優れてるんだよなぁ

    アーティスト(笑 みたいに儲からず誰にも理解されない芸術ごっこをしたいなら違うけど
  152. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:57:06返信する
    演劇とか舞台だとこえはるのにね
  153. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 14:59:58返信する
    日本の役者は発声練習とか演技とか時間かけて本気でやって無いからだろ
    実力のある俳優じゃなく、事務所のゴリ押しや芸人、アイドルとか使ってんだから
  154. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:01:48返信する
    >>2
    マジでトラップは酷い
  155. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:04:46返信する
    いや洋画も声小さくてSE爆音だぞ
    邦画が聞き取り難いのは滑舌が悪く発声が出来ないアイドル、タレントを使うから
    特に女が酷い
  156. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:06:38返信する
    邦画はリアル嗜好と言われても、大事な話してる時にあんなボソボソしゃべる奴は現実じゃ見たことない
    発声がどうこうというより、対面に居るのにお互い独り言呟いてるみたいのが多いんだよ
    なんなんだあれ
  157. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:07:49返信する
    声を当ててるのが舞台俳優か否かが境目だろ

    前世紀で終わってるので 邦画はゾンビもどきしか残っていない(真実)
  158. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:13:08返信する
  159. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:19:31返信する
    顔やコネで俳優になった奴の一番ボロが出やすいのが発声じゃね
  160. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:25:05返信する
    韓ドラは演技が怒ってるように聴こえる位発声が強い
  161. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:27:23返信する
    こんなの万国共通だろ
    朝鮮人は気づくのが遅いなぁ、頭悪そう
  162. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:28:58返信する
    お前ら劇場とかホームシアターで観てないの?w
    何のためのサラウンドだよ
    セリフ専用chが割り振られてるから聴き取り難いなんてない
    昔のモノラル邦画だけだぞ?
  163. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:44:30返信する
    アニメ演技も最近うんざりしてきたが、実写の演技も終わってるよなあ
  164. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:46:36返信する
    チョンドラマよりマシ
  165. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:49:21返信する
    声が出てない以前に芝居が終わってる役者が多すぎ
  166. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 15:49:24返信する
    聞き取りやすいように発声法をあれこれ工夫して生まれたのが今のアニメ声なんでしょ?

    ニュースのアナウンサーなんかも似たような工夫をしてるし
    電車の車内アナウンスとかもそうだよね。
    はじめから理由があって今みたいになったのや。

    まぁ、映画のボソボソ声は確かに聞き取りにくいけどな。
    演劇とか舞台経験のある俳優さんは結構ちゃんと声出してるけど。
  167. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 16:03:53返信する
    言いたいことは分かる
    でも漫画原作映画のクソ芝居はあれはあれで嫌いなんよ
    実写の方がさじ加減ムズいんやろな
  168. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 16:06:53返信する
    >>30
    卵が先か鶏が先かだな
    邦画がショボいのは予算がないからなのか
    ショボいから予算が出ないのか
  169. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 16:07:53返信する
    映画の音量バランスとしてあれが良いとされてんの謎だよなぁ
    演者の声ぼそぼそでなんで良いってなってるんだ
  170. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 16:11:03返信する
    だから
    遅すぎたと言っているんだ
  171. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 16:11:38返信する
    映画館なら問題ないけど自室とかだと環境音に負けるんだよな
  172. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 16:24:23返信する
    洋画は腹式どうのと言われるけど
    ハリウッドとかそもそも分かりやすい英語意識してるよね。
  173. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 16:29:13返信する
    パト2の後藤隊長のボソボソは聞き取れないwww
  174. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 16:38:57返信する
    アニメには、音響監督っていう専用の役職があるのに、映画には見当たらんのが原因な気がする
    役職の範囲と責任を明確に定義する事で、いい加減な仕事ができなくなるように思う
  175. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 16:39:26返信する
    >>173
    あれはそういうシーンの演出なんじゃね?
  176. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 16:56:22返信する
    邦画も声優が吹替したれよ
  177. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 16:57:52返信する
    韓国映画だけ見てろ
  178. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 17:16:10返信する
  179. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 17:21:53返信する
    映画監督が小津安二郎の真似してかっこ付けてるんだろ
    中身もない薄っぺらなくせに表現だけ猿まねするからこんなこと言われるんだ
    映画館で大音量と振動出さずに何を楽しむんだよ
  180. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 17:28:57返信する
    ブンジェイン大統領はこいつを拘束して財産没収しろよ
  181. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 17:30:54返信する
    >>173
    第二小隊壊滅だあ・・・・ぼぞぼぞ
    あそこなんて言ってるか知りたい。脚本集とか出てないのかな
  182. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 17:45:14返信する
    アニメから入ったからだろ
    英語だってカートゥンとかキッズ向けはわかりやすいし
  183. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 17:53:33返信する
    カートゥーンと洋画にも言えるな
    カートゥーンは普通に聞き取れるけど洋画はネイティブの知識がないと無理
  184. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 17:59:31返信する
    最近のドラマや実写映画はアニメ以上の大げさな演技をしているので、コントを見ている気分になって見てる方からすれば引く
  185. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 18:06:30返信する
    ボソボソ
    ボソボソ
    ボソボソ

    アホはこれを演技がうまい、声優は大げさとか言うからね

    ホンマ、それな。
    声優の演技は過剰で邦画の演技は素晴らしいってなw
  186. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 18:15:47返信する
    タレント学芸会がリアルな演技なわけねーだろw
    ただの下手くそだ
  187. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 18:29:16返信する
    是枝裕和の映画ってボソボソ台詞の王道行ってるよな
  188. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 18:29:51返信する
    音響の問題なら洋画とかでも同じだぞ
    5.1chのサラウンドに対応したBDとかDVDとかを対応してない2chのスピーカーで聴くとそんな感じになったりする
  189. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 18:32:27返信する
    最近はマシになってきたけど、劇場の音量バランスをそのまま円盤に落とし込んでる作品が多いから
    セリフに比べてBGMやSEが大きすぎるんよな
  190. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 18:33:55返信する
    これはどこの国でもあるあるだろ
    アニメは子供向けだからわかりやすく発音するが、実写は役者が全身で演技するから雰囲気が大事
  191. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 19:02:28返信する
    だが、お前ら、藤原竜也には、うるさいって言ってるだろ
  192. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 19:08:53返信する
    実写邦画の完成系はドゲンジャーズ
    エンタメとしても面白いし普通に今期アニメと比べても上位に食い込む出来だった
  193. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 19:21:33返信する
  194. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 19:21:50返信する
    ほんとこれ、日本語も日本語字幕入れてほしいくらいのものある。
    音でかくしてもわからなくてググって何言ったか調べるのだるい。
  195. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 19:37:09返信する
    >>1
    素晴らしいセンス!
    応援してます
  196. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 19:50:30返信する
    日本犬ワンワンってか
  197. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 20:21:57返信する
    この感覚韓国ニキにもわかるんか草
  198. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 20:23:29返信する
    今のドラマでよるあるがアニメみたく脳内でぶつぶつ一人会話してるのが嫌いだわ
    孤独のグルメからやりだしたのか知らんけど
    あれはアニメだから通用するのであって実写であれやったらあかんよ
  199. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 20:28:33返信する
    いやマジで日本映画はセリフ聞き取りづらくてイラっとするときあるわ演技・音量どっちの意味でもな
  200. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 20:37:27返信する
    >>8
    韓国はうるさい
    親が見てるけどどの場面でもギャンギャン騒いでる
  201. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 20:51:59返信する
    日本の俳優は演技力無さすぎてボリュームで感情表現するんだわ
  202. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 21:29:57返信する
    アニメは倍速にしても余裕で聞き取れるけどドラマとか邦画は何言ってんのかよく分かんないのよくある
  203. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 21:49:34返信する
    わかるわ
  204. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 22:08:06返信する
    前から思ってたけどやっぱり邦画の声聞き取りづらいんだな、てか滑舌が悪いのか??
    まあそう思ってるのが俺だけじゃなかったことに安心した
  205. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 22:11:25返信する
    >>190
    深夜帯にやってるアニメと比べて、ゴールデンで家族で見ることを想定してるドラマとかのが幼稚というか全年齢向けな浅い脚本多いだろ
    それなのに雰囲気とかなんとか言って斜陽なってるのはギャグなのかな
  206. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 22:30:23返信する
    てか、日本不買どうなったよ?
  207. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 23:13:21返信する
    >単純に音響がゴミだから
    >監督は確認すらしてないだろ

    ほんまこれ
    頑ななサラウンド・ドルピー前提の「声=センタースピーカー仕様」なんなんあれ
    一時期本気でストレスなく見れるように調べたけど
    結局「映画はそういう仕様だから大人しく高い音響整えろ」に行きつく
    んな殿様スタンスで流行るわけねーだろっつー
  208. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 23:16:49返信する
    >>207
    補足するとひと昔前の液晶TVのフロントスピーカー時代は問題なかった
    画面の下に短波ラジオレベルのチャチなスピーカーついてる奴
    それが薄型壁掛け前提のベゼルTVが主流になり、背面スピーカーになって
    映画の会話・音声が聞き取りにくくなった。
    だから元々人気なかった邦画がより一層ボソボソ声で聞き取りにくくなり見られなくなった

    映画関係者は劇場に拘り過ぎて、自身の作品を数万のTVで見たことないんだと思う
  209. 名前:名無しさん 投稿日:2022-06-30 23:38:17返信する
    >>1
    字幕で見ればいいのでは?
    はい論破🤪
  210. 名前:名無しさん 投稿日:2022-07-01 00:42:33返信する
    アニメの演技は日本語だけど演技用の言語なんだよな
    実際はあんな喋り方してる日本人はいない😁
    まぁ聞き取りやすいし抑揚付くからそれでいいと思ってる
  211. 名前:名無しさん 投稿日:2022-07-01 05:37:03返信する
    最近だと、メタモルフォーゼの縁側の主演二人は演技完璧じゃった
    片方若干コミュ障のキャラの演技できててもちゃんとセリフは聞こえる
    音響さんがちゃんとしてるってことなんだろうが
  212. 名前:名無しさん 投稿日:2022-07-01 06:17:30返信する
    え?南朝.鮮人がなんで日本のアニメ観てるの?
    あと、ボソボソ喋る演技って、韓J民が持ち上げてたパク・キョンべの事じゃんw
  213. 名前:名無しさん 投稿日:2022-07-01 07:01:40返信する
    >>6
    意味不明、ネトウヨを敵視しすぎじゃないの?パヨクさん
  214. 名前:名無しさん 投稿日:2022-07-01 07:40:25返信する
  215. 名前:名無しさん 投稿日:2022-07-01 07:41:18返信する
  216. 名前:名無しさん 投稿日:2022-07-01 09:05:45返信する
    この画像は何なんだw
  217. 名前:名無しさん 投稿日:2022-07-01 09:19:09返信する
    勝新なんかもう何言ってるかわからんレベル
  218. 名前:名無しさん 投稿日:2022-07-01 10:11:09返信する
    動作 → こんなに大げさにふるまってるやつなんかいねーよw
    声 → こんなに抑揚つけてしゃべってるやつなんかいねーよw

    自称ドラマ通と自称映画通が望んだ結果だからしゃーない
    そもそも伝えることを必要としない素人みたいな演技を望んだのだからちゃんと読み取ってやれよ
  219. 名前:名無しさん 投稿日:2022-07-01 10:50:40返信する
    日本のホラー映画じゃなくてもこれだもんな
    映画館で見る分にはいいけどテレビ版は調整してからだせよってなる
    海外未満だわ アニメと比較するlvじゃない
  220. 名前:名無しさん 投稿日:2022-07-01 11:49:23返信する
    映画の音は5.1chサラウンド設定になっているからそういう環境じゃないとバランス悪いってのは良く聞く話

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。