なろう漫画さん、「フリーレン ハンバーグ」を読んで学習するwww
1: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:14:50.876 ID:jB3oZCJhm
4: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:15:44.484 ID:xVswvZzGq
ハンバーグアンチだろこれ
5: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:15:54.380 ID:aKWVabu0e
ひき肉のステーキ??
ハンバーグでは?
ハンバーグでは?
6: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:16:01.794 ID:LUypjK0HT
ハンバーグって言え
7: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:16:03.331 ID:i93jbz5fe
独創的やん
9: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:16:15.036 ID:Swkg8kUsU
フリーレン要素どこ
24: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:20:17.873 ID:AwJsPOBq4
48: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:28:04.206 ID:fdWy3IpwO
>>24
ドイツ無いことは絶対にないやろ
登場人物の名前ドイツ語ばっかりやぞ
ドイツ無いことは絶対にないやろ
登場人物の名前ドイツ語ばっかりやぞ
51: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:29:15.035 ID:WjAHEV0EN
>>24
そういうことなのか面倒くさいな
そういうことなのか面倒くさいな
55: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:30:29.322 ID:dYw8bdBzg
>>24
だる
それなら日本語喋ってることにも突っ込まないとおかしくね
だる
それなら日本語喋ってることにも突っ込まないとおかしくね
13: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:17:17.473 ID:TjUmd3v4U
90: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:36:29.084 ID:DTz23E0Mf
>>13
いいなこれ
作ろうかな
いいなこれ
作ろうかな
14: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:17:19.244 ID:KPyByIiT5
なんかひき肉をこねて焼いたやつ
17: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:17:59.762 ID:aIh3sWTHa
まあハンバーグステーキって言うしええやろ
18: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:18:30.320 ID:5BLWJvW0i
????人「ハンバーグ…?ソールズベリーステーキのことかい?」
21: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:19:56.444 ID:vYpmPyifq
>>18
これの理屈で言うとひき肉が考えたステーキになるな
これの理屈で言うとひき肉が考えたステーキになるな
22: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:20:10.007 ID:urBzJyKOR
103: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:38:43.667 ID:p15beDZgd
>>22
絶対50人分もないわ
絶対50人分もないわ
25: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:20:31.267 ID:Qg7c76Tka
タルタルステーキみたいなもん
27: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:20:34.044 ID:FUr6j36Pg
なんかドン引きしてる女いるやん
32: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:22:57.578 ID:samO2K.oI
普段カップ麺だけ食ってそう
38: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:25:37.824 ID:t3jyOtIWF
ひき肉です!
142: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:44:56.318 ID:I.oiDANxC
>>38
これが放置されてるのが悲しい
時間の流れの非常さを感じる
これが放置されてるのが悲しい
時間の流れの非常さを感じる
40: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:25:45.242 ID:/uxVdOpie
ナーロッパやからハンバーグとか杞憂とか序の口とかの言葉があってもええんや
62: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:31:58.814 ID:iRBsBFgIn
>>40
仏教用語も中国の故事成語も使えんくなるとまともに日本語の文章書けんぞ
仏教用語も中国の故事成語も使えんくなるとまともに日本語の文章書けんぞ
44: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:26:56.330 ID:LWxeT3vWa
フリーレン 寒い
ハイター 朗らか
アイゼン 「鉄」
ヒンメル 🤔
ハイター 朗らか
アイゼン 「鉄」
ヒンメル 🤔
52: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:29:22.637 ID:5BLWJvW0i
異世界食堂は料理メインの作品なのもあって
玉ねぎ=オラニエ、じゃがいも=男爵の実
コーヒー=カッファ、ホワイトソース=騎士のソース
とか置き換えてたな
玉ねぎ=オラニエ、じゃがいも=男爵の実
コーヒー=カッファ、ホワイトソース=騎士のソース
とか置き換えてたな
120: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:41:44.251 ID:TWdFayc7w
>>52
騎士の白いソースってそれ孕ませガチ交尾用妊娠確定オスミルクやんけ
騎士の白いソースってそれ孕ませガチ交尾用妊娠確定オスミルクやんけ
58: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:31:04.626 ID:MlHQ4p8P5
トリコだってココが「泣いて馬謖を斬る思い」って言ってたからな
そんなもんやろ
そんなもんやろ
59: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:31:32.683 ID:5BLWJvW0i
>>58
グルメ馬謖なんやろ
グルメ馬謖なんやろ
63: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:32:14.956 ID:xHCGZaa7b
>>58
あそこは未来の地球やぞ
あそこは未来の地球やぞ
106: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:39:08.808 ID:bwl8hbbi1
インターネット驚き屋とそれを拡散する層と相性が良すぎるんよな
途中で知らん間にフリーレンはハンバーグなんて出してきてバカ丸出しだ!みたいになってしまう
途中で知らん間にフリーレンはハンバーグなんて出してきてバカ丸出しだ!みたいになってしまう
109: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:39:25.432 ID:7cxH7OeIa
ハンバーグって語源が突っ込まれてたのか
誕生したの産業革命とかそんな突っ込みかとおもってた
誕生したの産業革命とかそんな突っ込みかとおもってた
111: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:40:01.592 ID:1McFux3j4
とりあえず否定から入るタイプだけど
フリーレンってシャバいよな
なんか全員イキリ無印良品、
厚みがありそうで表面的なだけっていうか
フリーレンってシャバいよな
なんか全員イキリ無印良品、
厚みがありそうで表面的なだけっていうか
118: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:41:31.330 ID:0gvF1ee85
ハンバーグが駄目ならステーキも駄目だろアホ
121: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:41:46.411 ID:kXiUOXkLc
>>118
草
草
145: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:45:33.877 ID:MlHQ4p8P5
ソムペッチャムのペッチャムをポポソイと和えて発酵させて
ピシャルパと辛めに味付けしたンダジャイをゾンザードに挟んだもの
とか出されても困るしな
ピシャルパと辛めに味付けしたンダジャイをゾンザードに挟んだもの
とか出されても困るしな
147: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:46:06.675 ID:iRBsBFgIn
>>145
発酵…?
発酵…?
170: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:51:23.362 ID:urBzJyKOR
まぁ大御所の荒木のジョジョもイタリア舞台なのに円換算だったりゴミ箱って日本語で書いてあったりしたしな
174: 名無しさん 2026/03/01(日) 13:51:42.012 ID:hb42VrAwl
そんなの言い出したら固有名詞全部アウトじゃないんか
(´・ω・`)
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:02:09返信する泣いた
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:02:18返信するジャアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアア
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:03:51返信するリュウジのはファミレスで出してるとこあんだろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:05:08返信する適当な名前つけて(ハンバーグと思われる)でいいのにな
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:06:02返信する>>2
ハイハイ ハッタショw - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:06:52返信するハンバーグと聞いて興奮するガイガイアスペ君
底辺のお前にはご馳走だもんな🤭 - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:08:18返信する挽き肉のステーキはもはや成形肉だろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:08:22返信するこだわり強めの繊細なおじさん
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:08:53返信するイヤミか貴様ッッッ!!
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:09:49返信するザ·言葉狩り
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:09:56返信する味付けって塩くらいしかないだろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:10:14返信する>まぁ大御所の荒木のジョジョもイタリア舞台なのに円換算だったり
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:12:38返信する>>12
途中で投稿しちゃったすまん
これに関しては漫画中にちゃんと作者の注釈がある
円にしないとパッと見どのくらいなのかがわからないから変更していますって
別にその手のファンタジーのは名前などの固有名詞以外は
そもそも現地語を翻訳したものだからって解釈でいいと思うけどな - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:12:50返信するハンバーグとか重箱の隅をつつくなら西洋風世界観なのに日本語喋ってるとか色々あるだろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:13:51返信するフリーレンはもう詰みや
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:15:11返信するだから日本語訳してる翻訳妖精さんの意訳なんだってば
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:16:18返信するジャップランドはいじめ大国
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:16:20返信する本来文化レベルの話を名称の話にすり替えて
批判する奴は馬鹿ということにしようとしてるだけだろ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:17:55返信する「漢」字だからな
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:19:50返信するいちいちあげへつらう
この風潮
楽しいwwwwwwwwwwwwwwwwww - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:20:11返信する>>18
最初にハンバーグの難癖つけた奴が名称の話してたんだから文化とか関係なくね? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:20:37返信するステーキはええんか?w
皿やフォークはええんか?w - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:21:55返信するフリーレンで学習しなくても、ハンバーグなんて単語を出してこないだろ
いくらなろうでも
フリーレンはパフェとかガリガリ君とかわざとやってるレベルだから - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:22:49返信するもっと叩け
もって煽れ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:23:13返信するステーキ(steak)の語源は、15世紀の古ノルド語(北欧の古い言語)で「串に刺して焼いた肉」を意味する「steik」です。
この言葉が、厚切りの肉を焼く調理法と結びつき、現在の形になりました。 - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:23:42返信するその前にコンロにツッコもうか
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:24:54返信する>>25
いくつか語源があるようだけど何にしてもこのなろう系にはその要素があるってことだな
まあアホなこどおじはなろうは正義、フリーレンは悪みたいだから見て見ぬふりw - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:24:58返信するドイツは無くてもハンブルグという街はあるでいいじゃん
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:26:57返信する言うほどハンバーグおかしいか?
髪の毛の色緑とかの方がおかしいやろ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:27:05返信するフリー連のファンタジー感はドラクエ路線だしゲームの中の世界みたいな設定なんだろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:27:32返信する肉団子焼でええやん
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:27:57返信する>>29
そういう色素に進化した生物なんやろ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:28:05返信する>>28
なんならハンバーグでも良いよ
ってかそれ言うなら人間とか魔族、エルフもなんで現代の言葉と同じもの使われてるのか不思議じゃないのかって話
エルフって言葉や存在を考えた人がそれぞれのなろう系の過去に存在するのか?w
神の一柱になってるのかなwww - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:29:15返信するたしかに。日本語しゃべってること自体おかしいから
現地語を意訳してるだけ
ってのはあってると思うわ
アホだからそこまで考えが回らないだろうね - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:29:42返信する異世界食堂に限った話ではないけれど
野菜や果物は名前をちょっと変えたりする作品があるけれど
何故か牛、豚、鶏はそのままなのが多い - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:29:48返信するなんかの中世風剣と魔法の異世界ラノベで、日本人の転生者が出てくるわけでもないのに、
「漫才のようなやりとり」みたいな表現が出てきてすごく気になったのを思い出したわ
なんで漫才知ってるの - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:32:56返信する>>36
単純に漫才と訳してるだけなんじゃね?
科学技術が必要なわけでもないし似たような文化があってもおかしくない - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:33:28返信する異世界キャンプなら丸焼きが定番だったが、市街地ならハンバーグはあったかもね
その前に挽き肉という発明をする必要があるが - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:35:06返信する>>33
全部現地の言語で書かれてれば満足なのか?
誰も読めないだろそれ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:36:35返信するよくなろうアニメで「ジリ貧」て言うじゃん
いやその時代その世界に当たり前に略字で言う習慣あるんだよ
とかね
日本語ですらツッコもうと思えばいくらでもある - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:37:19返信するまあ前任の転生者が発明、広めましたで
簡単に片のつく話だしな - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:38:50返信する>>39
逆のこと言ってるのがハンバーグがーって喚いてるガイジやろ?アホなのかお前?w
ハンバーグがダメでエルフは良いって言える理由を言ってみろよwww - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:40:17返信する>>37
日本語以外の言語で書かれてるわけでもないのに、訳すてどういうこと
そもそも異世界人のセリフだかモノローグだかで出てくるんだぜ? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:41:16返信する>>43
つまりフリーレンもそうだしなろうでもそうだけど日本語でしゃべってるってこと?w - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:41:27返信するひき肉のステーキって態々ひき肉にしてからステーキ用に整形すんの面倒臭いな
普通にステーキで良いだろ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:42:34返信する人気作品にケチをつけてこそジャップよなw
鬼滅みたいなゴミを持ち上げてる場合ちゃうでw - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:43:00返信するハンバーグがどうとか拘るのはアスペだからw
漫画なんだよ?現実に生きてねえガイジしか
そんな事拘らないしどうでもいいのよ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:43:09返信する>>44
そいつは本物かもしれん - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:43:26返信するステーキは良いんだね、へーwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:44:04返信する>>46
湧いてきたアスペが🤭
お前はウマ記事でイマジナリーフレンドと
延々と猿芝居の自演してればいいんだよ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:44:06返信する>>44
どういう解釈?
翻訳された本読んだことないのか? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:44:54返信するリュウジの虚無ステーキ美味そうだな
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:47:06返信する>>51
>日本語以外の言語で書かれてるわけでもないのに、訳すてどういうこと
これどういう意味で書いたの?ガイジだから数分前の記憶もなくなってるの?w - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:48:44返信するハンバークはダメだけど
現地人が日本語をしゃべるのはOKってのは
アスぺでしかない - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:49:20返信する全ての単語が現実の何かに絡んでるんだから無駄なあがきよな
「なぜ地球の日本語が使われているのか」を設定したほうがいい - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:49:36返信する探せばもっと古い作品にもあるかもだけど少なくとも数十年前のテイルズの時点でハンバーグは登場してたし今更そこに突っ込むのは周回遅れすぎる
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:50:14返信するもうひき肉焼でええやろ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:50:37返信する>>52
普通にうまいぞ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:50:40返信する学ぶとこそこかよ・・・・
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:50:48返信する>>53
横だが君はフィクションを知らないのかな? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:51:08返信するフリーレンの食文化はちゃんと意味不明なので逆に筋が
通っている - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:51:49返信するこういう連中って異世界ファンタジーに北欧神話をモチーフにした武器とかが出るのは気にならないのかな
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:51:57返信するまあハンバーグがダメなら例えば「商人」って言葉もあかんやろって事になっちゃうからな
地名由来の言葉って普段日本人が思っている以上に多いから全部違う言葉に置き換えるのも膨大な労力になるし、それが読みにくさや面白くなさにつながりかねないからもうワイらが体験してる物語は異世界から現実世界に翻訳されたものって解釈してる - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:52:15返信するこういうのって世界観を重視して
現実の固有名詞を避けたり、台詞の言い回し工夫して書ける力量はあるけども
読み易さを取ってやってる作者とそもそも力量が無い作者でだいぶ違うよな
ただ力量が無いようなのは擁護する読者もアホ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:52:18返信するフリーレンは全世界から認められた国民的アニメだから
ハンバーグの名称なんて無問題
フリーレンは義務教育
フリーレンは教養
それ以外のアニメは取るに足らないゴミクズ
それに群がる奴等も等しくゴミクズ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:52:52返信する>>43
実際には「うぽぽぴろんち」ってしゃべってるけど
それを漫画に書くときに日本語訳してるって意味やで
異世界で流行ってる「ぴろ」という遊びは日本でいう漫才に近いから漫才って訳にした - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:53:51返信する>>60
意味を聞いてるのにどうした?
本当に横からならただのアスペじゃんw - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:54:38返信する>>66
という設定だろ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:54:53返信するなろう作者はハンバーグも知らないのか?
まあラクダと夫婦のジレンマみたいだから外野の声なんて気にするだけ無駄なんだよな
「この世界にはドイツはないけどハンバーグはあんだよ!」って言い切れば終わり - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:55:40返信する>>67
意味を聞く理由がないやん
フィクション理解してる? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:56:42返信する>>65
総売上
ドラゴンボール>スパイダーマン>ガンダム>ワンピ>ナルト>遊戯王
>>>>>>>雑魚w - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:57:44返信する剣から火でてる時点でな
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 14:59:35返信する>>70
横からって設定どうした?なんでそんな必死なの?本人さん役いないしw
フィクション理解してるって?理解してるか否かなんて関係ないよ、どういう意味で書いたのかというお前の考えを聞いてるのに俺の話なんて一切関係ないよw
まあもうええわ、ガイジは逃げ惑うだけだしw - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:01:14返信する日本語訳してるだけ~も欠点多いよ
口パクは日本語のタイミングで動いてるし
劇中の手紙や看板や数字にいちいち翻訳を添えるのは娯楽として直観的でなくなる - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:03:03返信する>>73
???
横だって書いたの見えないの?
君の頭の中の現実大丈夫? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:03:46返信するヴァイオレットの焼きそばパンはさすがに許せない
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:04:41返信する
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:05:36返信するようは現地語が日本語に翻訳されてるという
前提を理解してるかどうかだなw
現地人が日本語をしゃべってる
と思ってる馬鹿がハンバーグガーって叫んでる
なのに現地人が日本語をしゃべってることには
突っ込まないというw - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:05:40返信する>>74
なろうでよくある「自動反訳機能」ってのあるけどそんな細かい突っ込み入れてる奴見たことないな、都合悪いからか? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:06:03返信するヨーロッパ風ファンタジーが見たいだけだし
厳密にしたらそこら辺うんこだらけになるしな - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:06:31返信する>>77
それなら理由は簡単だろ
新しい固有名詞ばかりだと覚えにくいじゃん - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:07:49返信するアホ過ぎてワロタ
じゃあひき肉もステーキもアウトだろうwwwwww - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:07:58返信するドラゴンボールナルトが世界的なんだしああいう差別しない多民族国家が1番受けるな
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:08:50返信するでも全部造語にしても叩くじゃん
ファルシのルシでコクーンとか - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:09:19返信する固有名詞どころか名詞もアウトだよ、語源がそれぞれ当たり前にあるからな
同じ語源なの?それとも偶々同じような語源があってそれが複数数えきれないくらい重なったの?って話になる - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:09:21返信する>>55
>「なぜ地球の日本語が使われているのか」を設定したほうがいい
地球と似たような歴史があったでいいんじゃない?
うさぎがいるなら韋駄天もいていい
ハンブルグ地方も過去あったことにする - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:10:27返信するヨーロッパとガラパゴジャップを合わしたと思えばいい
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:11:50返信する>>36
戸田奈津子の翻訳みたいなものだよ
原語だと全然別の事を言っている - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:12:09返信する世界的にはこのフリーレンの料理はミートローフと呼ばれるものだな
だけどフリーレン世界はドイツ語を多用するんで
ハンバーグを使う方が合っているってわけよな
アメリカじゃソールズベリーステーキって呼ぶな - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:13:03返信するヨーロッパへ興味が湧くきっかけでいいじゃん
漫画は崇高なもんじゃなくて軽いエンタメ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:13:07返信する>>74
本当はこの言葉しゃべってなくてミニャミニャしゃべってるんだって思うとガッカリするしな
本物の声を聞きたい - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:14:04返信する異世界なんだから納得しろよ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:14:32返信するやっぱりなろう系好きは低学歴のこどおじが多いってのがわかる。
都合良い点しか見えてない。 - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:14:50返信するヒンメルってドイツ語なんでしょ
名前も翻訳の結果であって本当は別の名前なのか? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:15:12返信する現地人「すてーき?」
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:20:42返信するこれ系にツッコミは馬鹿だと思う
海外小説も翻訳者の意訳に発狂するのかね
読者にわかりやすく伝えるようにしてるだけでしょう - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:22:42返信する>>84
それだよなあ、正直名詞がそうである理由付けは
よほど世界観に重要なもの以外は気にしない方が正解だと思う - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:22:53返信するハンバーガーもハンブルグ風ミートローフ(ひき肉のステーキ)を挟んだサンドウィッチの略称なんだけど
文句言ってるやつはなんて呼ぶつもりなんだ? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:22:54返信するステーキも古ノルド語だそうだからゲルマン民族がいないと名付けられないな
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:23:12返信するまあ「土下座」してたしなw
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:24:16返信する漫画でストーリー関係な部分で考察いらんから
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:24:29返信する>>96
フリーレンの場合、確信犯でハンバーグにしてる
まあそういうゆるい世界観だと読者に伝えてるわけね
もうゲーム世界で冒険してるなんて、みんな知ってるからね - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:24:58返信する>>58
牛ひき肉でやったひともいたなあ。メチャクチャ美味かったらしい - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:25:42返信するハンバーグだけ突っ込んで他突っ込まないのは「私、学がないゴミです」って言う自己紹介でしかない
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:28:29返信する外国語版ではハンバーグじゃなくミートローフになってたろ
読者が想像しやすいように翻訳されてるんだよ
だいたい日本語喋ってる時点でおかしいんだしさ
脳内で処理できずハンバーグはおかしい言ってる人は生きるの大変だろ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:28:30返信するハンバーグ語源おれだけが知ってる!って感じなやろw
みんなしっててスルーしてるだけなのにな - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:30:24返信するフィクションにマジレスしてるアホの方が気持ち悪い
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:32:17返信するハンバーグの方がうまそう
ガッカリだよ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:32:59返信するフロド サウロン ガンダルフ
これが正解な
ヒンメルだのアマテラスだのペテルギウス・ロマネコンティだのはハンバーグと同じだし甘え - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:37:54返信するまた中世警察か
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:39:32返信する伯邑考・・・・・・
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:42:44返信するまぁ、消毒のない異世界で肉をこねくり回して作るハンバーグは衛生的に現実的じゃないよね
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:44:28返信する豚が豚肉を料理しててワロタ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:50:38返信する>>112
魔法でなんとかなるやろ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:54:09返信する異世界にドイツないからドイツ由来の言葉おかしいというなら
中国もないから中国由来の言葉おかしいとなって日本語がほとんど使えなくなる
よくそれで突っ込めるなと思う - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 15:59:47返信する本来売れない堅い部位の肉?を食えるようにするため生み出されたのがミンチやろ
過食部位増やすための工夫ならどんな世界だろうがこの手のひき肉が誕生しても不思議ではないしその調理法が生まれる可能性もある - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:00:49返信するステーキって単語があるってことは日本語の他に英語も存在してるって事だから
英語を話す民族がどこかに存在してないとおかしいよな? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:01:09返信するフリーレンがあまりにも完璧すぎるから
そんなつまらんことでしか荒さがし出来ないんだな🤣 - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:04:09返信する四面楚歌も翻訳した時の意訳で異世界ではグベン軍10日目の慟哭という諺だしね
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:05:43返信するフリーレンのハンバーグに文句付けてた奴はただの馬鹿だが
この話はそれを真に受けてハンバーグを避けたのにステーキという言葉を使ってしまっているというジョークやろw - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:06:55返信する日本人に通じる言葉に翻訳した結果ハンバーグになったってだけだしな
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:17:42返信する武士も史実は悪人でヒーローではない
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:18:31返信する>>118
それもないw - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:25:25返信する紙飛行機もでてきてるから、間違いじゃなければ伏線の可能性もあるかもしれない
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:28:24返信するあまりにもくだらなすぎるだろ
だったら異世界にはサンドイッチ伯爵はいないんだからサンドイッチも使えないじゃん
こんなクソどうでもいい事気にする奴は最初からお呼びでないねん - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:31:47返信するステーキの語源は古ノルド語
古ノルド語は8世紀から14世紀頃のバイキング時代に北欧で話されていた北ゲルマン語派の言語です
はい、アウトー! - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:34:14返信する>>126
なろう大好きなこどおじは「固有名詞じゃなければセーフ」と思い込んでるから気付かないんだよな~w - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:36:19返信する>>115
そういう奴は程度の問題で〜って言って自分が気になるというか気付いた部分を指摘してマウント取りたいだけだから - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:45:49返信する>>124
どっちかというと紙飛行機のほうがヤバかったよな - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:46:48返信するそもそも日本語喋ってる時点でおかしいんだからハンバーグも許容しろよ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:48:15返信する大正義指輪物語がそれぞれの単語は現地の言葉に訳されていますってことにしてるんだからそれでいいでしょ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:48:35返信するフリーレンはガリガリ君出した時点でもう言い訳できないんだよ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:51:53返信する>>126
本来は肉塊の名称(日本では調理名として普及)だからそれくらいはいいよ
それをダメとか言い出したら日本語の会話全部がダメになっちゃうから
日本語に翻訳するとこんな感じの会話してますっていう体でファンタジー作品は読むべき
そこに具体的な土地名由来の料理だすから突っ込まれる
ひき肉ステーキって言っときゃ何も問題なかった - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:53:08返信するイチャモンつけてる連中は「ドギェラガヅマのバンタンタンバ作ったよ!おいしいよ!」的なのがお望みなのだろうか?
それはそれで文句言いそうだが - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:54:48返信するひき肉のステーキって
スーパーくいしん坊のパクリじゃん - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 16:57:46返信する世界観に拘る作者だと作品に合うオリジナルの料理名にしといて、注釈で現実のハンバーグのようなものって入れる感じだよな
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 17:06:53返信するファンタジーが史実と違う!!ギャオオオン
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 17:10:58返信するエルフじゃなくて耳長族とかにする作品は多いけどねえ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 17:22:17返信する元の木阿弥とかにもつっこんでんのかね?いちいち
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 17:36:22返信するんなこと言うなら日本語で話してるのがおかしいと思えよ
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 17:38:57返信するハンバーグにgdgd言ってる阿呆は異世界おじさんの爪の垢を煎じて飲んでこい
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 17:57:18返信するそんなこと言ったらサツマイモもトウガラシも唐揚げも全部アウトになるんだが
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 18:08:48返信するでも登場するモンスターや武器の名前はこっちの世界の神話から取ってるんだろ?
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 18:20:26返信するまぁハンバーグはギリいいとしてもパフェだの何だの出るらしいからなw
魔法があるならパフェもある!って必死に辻褄あわせてるの面白かったわ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 18:23:08返信するハンバーグやハンブルグが異世界に無いって言いきれる根拠は何?
異世界転生者なの? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 18:24:57返信する>>1
異世界にひき肉やステーキって名称があるの??
おかしくね? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 18:26:01返信するフリーレンはヨーロッパじゃなくてJRPGだっつってんだろ
いい加減アップデートせい - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 18:33:41返信するハンバーグは違和感の入り口に過ぎない
勘のいい読者はこの時点で嫌な予感がするもんだ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 18:47:56返信するそもそもファンタジーというジャンルにおいては、実際に使われる言葉は全て異世界語だけど、作者が現代語に翻訳しているというのが基本中の基本設定であり「常識」
ぶっちゃけツッコむヤツの方がおかしいレベル
今まで本を読んだ事ないレベルのアホしかツッコまない - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 18:49:54返信する>>148
「まともに本も読んだ事ないバカ」の間違いだろ
普通は異世界語が現代語に翻訳されてると解釈する
この世全てのファンタジーモノは全てそう
異世界語そのままだったら誰も理解できない
だから言葉は全て現代語に翻訳されている
そんなこともわからないアホが違和感とか言っている - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 18:54:23返信する指輪物語の頃は、「作中世界では実際は異世界語が使われているが、作者が現代語に翻訳している」という注釈が入っていた
やがてこの設定はファンタジーモノの「常識」となったため、わざわざ注釈を入れることもなくなった
「何で異世界なのに○○という言葉があるんだよ!」と突っ込むアホはいなくなったからだ
だが若者が本を読まなくなって久しくなると、こんな常識すら知らないアホが沸きはじめた
そのアホどもは、自分こそが常識を知らないアホだという自覚すら無く、鬼の首を取ったかのように違和感違和感と叫び始める
自分がアホだという自覚の無いアホほど救いようの無いものはない - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 19:01:25返信するパルスのファルシのルシがパージでコクーン
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 19:03:40返信するなろう描いてる人ってホントアホばっかやね😂
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 19:21:03返信する異世界転生モノは異世界人が持ち込んでいる可能性あるから
別にハンバーグがあっても設定に破綻していない
フリーレンはそうではないから破綻してる - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 19:33:04返信するドラゴンやスライムやゴブリンだって現地語だとそう呼ばれてないんだろ
そっちにも違和感持てよ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 19:43:24返信するそんな事言ってるとそもそも異世界に類人猿から進化した人類がいるわけ無いやんとかそういう話になるんよな
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 20:06:07返信するそもそも異世界作品なら地球言語由来固有名詞全部だめだろっていう
それでアレは可笑しい~とかピンポイントなことにだけいちいち突っ込んでるとかアホみたいな話で - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 20:10:37返信するシュタルクの技名が閃天撃って時点で違和感なんよな
なんでドイツ語風じゃないの? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 20:29:04返信するじゃぁあれか?ほんやくこんにゃくを全作品にだすのか?あ?
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 20:34:21返信する>>133
>それくらい
ガイジの俺ルールで草
じゃあエルフは?ねえ?俺ルールではどうなってます?w - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 20:52:59返信するそんなこと言い出したら固有名詞なんて
全部ベジョーンの丸焼きとかグニャスの法則とかもう意味わからんの考えるしかないやん - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 21:15:31返信する翻訳してて地球で言ったらハンバーグです!でいいじゃん
こまけーことはいーんですよ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 21:41:59返信する>>124
フリーレン「これは戦闘機。人間が作った殺戮マシーンだよ」 - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 22:13:05返信する>>94
ビールはbeerって英語表記でフリーレン作品ではなってるよ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 22:18:02返信するまずそう
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 22:20:01返信する>>144
今川焼きもあるよね
だって翻訳なんでしょw - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-01 22:27:05返信するぶっちゃけ現地単語は仮に違うとしても作者が作品として日本語で伝わるようにしてるって言ったら終わりの話よね
個人的に駄目とは思わないが違和感強いのは爵位だわ、名前は上記でいいとしても階級数まで数多の作品通して毎回一緒ってなんやねんって - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-02 04:45:58返信する同じような理屈で、じゃがいものことも度々言われるな
原産がどうとか、伝来がこうとか
あとはガラス製品とか、やたら明るい夜の室内とか、毎度おなじみのやつ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-02 04:51:01返信するフリーレンは異世界ものではないんだろうけど、ファンタジー中世ではあるだろうから、
こういう世界にたまにぶっこまれる、「日本っぽい国」は出てこないのかね
あるいは東洋文化圏っぽい何か
ハイターのふんどし…とか? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-02 05:03:57返信する以前から思ってたけど、名字の存在が薄いな、名前しかない
貴族は〇〇家みたいなことを度々言ってるから、少なくとも貴族にはあるんだろうけど、
それ以外はない世界なのかな?
日本も昔は平民に名字はなかったらしいし、普通といえば普通だけど
ただ、家族との絆が希薄な魔族が名字を軽んじるのはわかるけど、
そういうくだりを先に聞いてるから…
いや別に、名字ないだけで家族の絆がないというわけではないけどさ
むしろ絆がテーマのアニメだし - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-02 08:27:59返信する>>18
種族の移動封じ込める巨大障壁作ったり湖丸ごと一瞬で凍結させたりする技術がある世界だと、ひき肉をつなぎと混ぜて成形して焼く料理は登場しないって話⋯?
あんな技術がある世界で「産業革命の頃に〜」とか言ってる方がどうかしてるぞ - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-02 08:36:31返信する>>158
ゾルトラークとか一般攻撃魔法はドイツ語風なのか⋯? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-02 09:57:29返信するサンドイッチ、カルパッチョ、ドリア、ジンギスカン、ハヤシライス(人名由来)とかカボチャ、ジャガイモ、ウィンナー、パエリヤ、カステラ、唐揚げ(地名由来)とかもダメだよね
- 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-02 10:40:00返信するまあハンバーグ=ハンブルグで、単なる地名やからな。
正式名のハンバーグステーキならともかく、単にハンバーグはおかしい。 - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-02 12:12:29返信する>>172
公式ではないけど
ゾルトラーク 「粉砕(Zerdrücken)」「苦痛(Qual)」みたいなドイツ語由来の語感で考えられる
レイルザイデン なんでも斬れる魔法 「レイル(in der Regel)」=原則として、大抵 「ザイデン(Seiden)」 =絹
リームシュトローア 水を操る魔法
「リーム」(Riem)は「水」や「流れ」、「シュトローア」(Shtrau)は「操る」や「支配する」
ちなみにシュタルク(stark 読み方:[ʃtark]))はドイツ語で「強い」という意味
なんで技名が閃天撃って漢字3文字なんですかね?
ドイツ語由来のほうがよほど自然では? - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-02 12:14:54返信する>>173
翻訳してるからOKらしいよ
なので筑前煮とかナポリタンスパゲッティとか出てきても全然OKってこと - 名前:名無しさん 投稿日:2026-03-02 16:31:02返信するグベン軍10日目の慟哭











この記事へのコメント
個人情報などは書き込まないでください現在コピペ(改行)荒らし対策のため10行以上書けない仕様になってます
10行以上だと「不適切なワードが」と出ます.