【悲報】FGO運営さん、低学歴っぷりを披露してしまう
えぇ…
ただの空気でワロタ
やめたれw
ジ・エンペラー
ジアルフィー
ジ・アース
どっちもよく分からんな
yearな
ザイヤーで正しいんだぞ
合ってる
これが低学歴かあ
ナオティ・イントライミ
別にダメではない
発音しにくいだけ
具体的なことは何も言わずにわかってます感出そうとしててかわいい
お前らウォーターをワラって書くの?
エアーの頭文字Eとおもってるんじゃね?
何も言い返せんかったわ…
(´・ω・`) ザ の方がなんかカッコイイだろ!!!やめ荒らすな!!!
(´・ω・`)クスクス
-
-
高学歴やらハゲさんやぞ〜( ◠‿◠ )
-
ザ エンド
-
強調したいときはあえて「ザ」と読むとか、どっかで読んだことがある
本当かどうかは知らん -
そもそも歴史的にも著名な人物の性別すら理解していないガイジ
-
日本語ができればそれでいいよ
-
低学歴が遊んで喜んでるんだからいいだろ
-
管理人が無理にコメントしてて草生えるわ
-
ザ エンドってね
-
アレは空想樹オロチの技だから指している名前が城じゃなくて空気だという事なんだよ(内容は意味不明だけど)
-
Feel like Danceとかいう曲が流行る国だぞ
文法とか気にする方が馬鹿 -
>>6
性別変わってるやつは全部理由あるんだよなぁ -
、
一応言っておくと
ジ・アースとかジ・エンドレベルでもない限りネイティブでも
気にしてない
。 -
なお最近のネイティブは気にしない模様
-
-
私が欲しい未来はひとつだけ〜?
〝本物〟など〜少しも〜欲しくはない〜? -
しゃんごしょうしゃん
-
一昔前までテレビでもザ・オリンピックとか言ってたな
いつの間にかジ・オリンピックって言うようになったけどw -
やら管「なんかよくわからんけどとりあえずバカにできたらいいや!」
ってこと事やぞ -
オブザイヤーは正しいぞ定期
-
なるほど・ジ・ワールド
-
…まあ、うん、そうだね
-
英語の読み方とかどうでもいいけどただただ名前がダサい
てかなんだよ「城の中の空気」ってw
頭悪すぎw -
ナオトインティライミでワロタ
-
>>21
ていうか今回のアップデートバカに出来るところがないから重箱の隅をつつくしかないってことなんだよなぁ -
うるせぇ此処は日本だ
-
グラブルとFGOは叩きまくるやら管
そして自分が廃課金してるソシャゲは叩かないと -
Fateのエアはギルガメッシュの剣の名前なんだよなぁ
-
仮にジであったとしても、なんの意味で付けてるジなのかよく分からん
語感の良さだけでネーミングしてるから馬鹿にされるんだろう -
英語の曲を聞いてると「HOTEL」の前についている「THE」を「ジ」と歌ってたりしてるからネイティブに聞かないと正確な事はわからないんじゃないかな
-
>>27
はよやれやって内容にも感じたが
やりやすくなるに越したことはないけどさ -
DIO「ジ・ワールド!」
-
草
-
THE-O
-
ザエンドってねw
-
まとめるなら何が問題なのかハッキリさせてくれ
キャッスル・イン・ザ・エア に焦点あたってんのはわかったが
丸ごと変なのか、ザよりジなのか、根本的に正解がないのか
先に英語版があったのかどうかとか
そもそもが造語なら別になんでもいいんだが -
ザエンドってね
-
アメちゃんもよく間違えてるし、こんなのどうでもよくない?
-
これVIPのスレの転載じゃん
-
学歴透視はブーメラン刺さりやすいからやめとけ
-
ザ w
-
続けて発声する場合は舌運びを良くする為にジと発するけど
1語1語間を開けて丁寧に発する場合はザでも問題無い
そもそもネイティブにとっては言いやすいように言い換えているだけで
国語的な論法がどうこうという問題ではない -
>>38
デタラメ英語だと分かっててこういうネーミングにしてるからドヤ顔で突っ込むほうが恥ずかしいぞ -
アンチ乙、歴史は完璧だから
-
こういう揚げ足取りして面白がる奴らが国民の英語への苦手意識を強めるんだよな~
-
ジでもザでも意味が伝わればなんでも良い
っつーかアルファベットで書け。 -
空中楼閣って事なんじゃないの?
-
日本の学校教育でそうなってると言うだけで
ネイティブでも使い分けが曖昧って言うがな
アルファベットの大文字小文字の使い分けも結構いいかげん -
ストーリーが叩きどころないからってこんなしょーもない記事つくるなや
-
あれだろう中華版もやらかすんだろう?
「天空城的空気」だとか -
実際アメリカ語話者は対して気にしてない定期
-
てか義務教育レベルじゃないのかこれ
-
ジ・アニメ
-
あまりにも覇権コンテンツすぎて、こんなちっぽけな間違いにしか突っ込めないアンチwww
-
これ言い始めたら大抵の必殺技の名前にツッコミ入れる必要があるの分かってる?
-
空気の中の城
意味不明w -
web、プログラム関連はちゃんと資格持ってるんだろうけど英語の基礎学力は中1以下ってことだな
-
TSUTAYAに頭文字DのDVD借りに行ったんだけど
「か行」探しても全然ないんだよ。
で、TSUTAYAのアホ店員は「あたまもじD」って読んでるんじゃね?と思って
「あ行」を確認したらマジで置いてあってびびったwww -
ネタバレ注意の表記してないけど、こんなサイトだし別にええんかな
-
誤字脱字名人のやら禿が英語出来るの?
-
日常会話ならジでもザでもどっちでもいいけど、日常会話じゃないんだからジにするべきじゃね
-
>>60
面白いコピペだね。 -
>>27
(´・ω・`)やら管本人もいまいち叩ききれてない感あって悲しくなってくるわよね
(´・ω・`)クスクス -
母音の前は「ザ」って発音するよりも「ジ」って発音するから、ジって呼ぶのが慣例になっただけで、ネイティブでもその人の癖によっては子音の前にジって発音することもあるし、その逆もある
そもそもはっきりザとかジって言ってるわけじゃなく、その後の単語によって言いやすいように変わる -
theの母音の発音はアイウエオのどれとでもとれる曖昧母音だから
実際の会話文として発音する際に言いやすいように「イ」に近い発音になる事もあるってだけであって明確な文法とは違うんじゃないかな -
こうやってなんでも全角カタカナで表記するから
日本人は正しい発音が身につかないのよね
アメリカとか日本語で言うときアを強調してる人多いけど
実際はメがアクセントだからァメリカなんだよね
昔はアメリカのことをメリケンと呼んだけど
こっちの方がネイティブに近いかもしれない -
キャッスル・イン・ジ・エアよりキャッスル・イン・ザ・エアの方がかっこいいと思ったからじゃないの
バ・ビ・ブ・ベ・ボ・をヴァ・ヴィ・ヴ・ヴェ・ヴォにするみたいに -
-
アーサー王や武蔵が女として紹介されてるんだぞ?
Theの後の単語が母音で始まるときの読み方にこだわってどうするんだ? -
>>66
ミス
母音の前は「ザ」って発音するよりも「ジ」って発音する方が口の形的に言いやすいから -
>>27
よさぬかw -
割とどうでもいい
日本人は元々日本語しか喋れねえ民族だし
つーか最近は日本語も怪しいがな -
正しい読み方でも意味不明で草
-
>>68
正しい発音を学ぶ前に、めちゃくちゃな発音でもとにかく相手に伝わるような英語を勉強することから始めるべきだけどな -
情報の遅漏ワロタ
-
エアのスペルは?
空気のairじゃなくて剣の名前らしいけど -
叩くポイントが小さすぎて笑った
ここの管理人含めてアンチってほんと惨めですね・・・ -
低学歴が作るゲームを低学歴が喜んでやるんだから
-
他のゲームでもこんなの上げたらきりがないやろ・・・
-
大抵は小学校の時に習ったローマ字の所為だ。
アルファベットは、まず、そのままの読みで教えるべき。 -
ここの管理人さんは定期的にFGO下げ記事あげますよねw
-
こんな低学歴が作るゲームでもガチャでぼったくれば糞みたいに儲かります
-
>>78
こういうのって発音の問題じゃなかったか -
ジ・オメガマン
-
外人は英語とカタカナは別の言語って理解してるのに
日本キッズは未だにカタカナを英語だと思ってるんだよなぁwww -
結局は馬鹿がやるゲームなのでヘーキヘーキ
-
英語喋れないから実際どうなんだかわかんねえな
-
日本の中学一年生のほとんどが、ナイキやケーキのスペルが読めないからね。
-
いちいち気にしないわ
日本語表記ならこんなんいくらでもあるだろうが
知った気になって騒いでる奴の方が低学歴なんだろうな -
気にするの中学生くらいだろ
-
でもにっしょんのみんなに英語を教えてあげてくるわwww
-
もうクリアしてるからいいけど見事なネタバレ
-
とらドラの >arl 思い出した
-
そういえば
ザ ウルトラマン
ってアニメ版ウルトラマンがあったな -
不正RTA走者並の知能だったか・・・
-
クソゲーオブザイヤーはザイヤーやろ!
-
ボンバーマンもボマーマン言えって話ですよ
-
>>88
しゃーない
そういう子は両親もそんなだからな
そして、周囲の子や大人達も -
ネイティブさんからってどうなの?
受験英語だと常識だけど実際は? -
どっちでもいいだろ カタカナ表記なんだし
和製英語だよ ある意味 -
知障向けゲームだろ?
一般人が文句言う筋合いねえな -
ザ、でもいいとか言い出すアホが出て来るだろうけど恥の上塗りだからやめとけ
-
つまりFGOは神ということだな
-
つか飛行スキルのない鯖達が飛んでる方がよっぽど違和感あるわ…
マンモス戦で「あんな高いとこにある本体どーやって攻撃すんだ・・・」とか言ってたのに -
母音に繋げる場合のみ『ジ』だろ
-
エンド・オブ・ザ アオイドス
-
全文英語表記でいいじゃない。
-
ザ・ワールド!
クスクス -
英語がいつまでたっても日本に根付かない理由は学校の英語教育がまったくダメダメだから
-
キャッスル・イン・ジ・エアーがバンド名だから使えなかった説
-
>>100
Bombermanは登録商標でもボンバーマンだ、爆弾を扱う人という使われ方
ボマーはマイナスな意味での爆弾魔だから爆弾デロリストや爆撃機などに使われる -
イギリス式とフランス式のテーブルマナーの違いもあって
ライスを乗せるのはフォークの背側と腹側のどちらでも良い 的な? -
昔、ジ・アニメっていう月刊のアニメ誌があってのう……
-
FF4the after はジアフターなのにゲーム中でパロムインザスカイって技あったな
-
そもそもこいつらが日本語喋っているのがおかしいだろうが
全員前世の場所と時代の言葉で喋れよ -
>>113
じゃあエアを無理に使わずウィンドにすれば良かったのでは? -
>>113
それだ
解決した
解散 -
ぢ・大黒堂
-
まぁラピュタに「キャッスル・イン・ザ・スカイ」って曲があるんだけどもね
-
>>118
ラテン語とかドイツ語とか適当に使ってるしな
そもそも本当の教養のある人間ならこんなゲームはやらないんじゃないか -
>>122
つまりパクリだな -
ちなみにアメリカの番組で◯◯of the yearをオブジイヤーって発音する事も多々ある為ザとジを気にしてるのは日本人だけという話もある
-
無敵貫通やめちくりー
-
ここまでもここからも全員英語コンプレックス
-
>>125
オブジイヤーはぱにぽにでネタに使われてたな、そもそも米国はスラングや捻った呼び方をわざと使うだけだよ -
少女終末旅行の公式がディストピアって言っててイラっとした
ディストピアの意味調べろや -
空気の中の城ってこと???
-
ここまで全員エアプ
-
>>64
まぁ今じゃ古典的なコピペだな。
代紋TAKE2を「だいもんたけに」と読むネタから派生したと記憶してたがどうだったか。 -
頭の悪いゲームだなあ
なんかの漫画だったかでワルぶりたいのはtheをダと発音するとかなんとか
たぶんアイシールド21かね -
クスクス←最高にキモイ
-
オブインザアウトウルトラスーパーエアアンドオブエンド!
-
>>130
普通に「天空の城」でえぇと思う。
Skyよりもより神秘的、大きな解釈って感じに使う場合もある。 -
そんなこと言えば「ジ」も「ザ」も両方不正確やんtheは日本語発音にない音だし
-
プププ・・・ッ!
-
○○・ザ・アニメーション
-
>>137
それを言ったら日本人に英語の発音全てが不正確なのでどうでもいい。 -
中二病が考えたような技名だな
-
>>136
だったら castle of the air じゃないか普通 -
This is a stupid thing to nitpick on and write an article about.
>>125
ネイティブからしたらどっちでもいい -
>>129
主人公達は誰にも管理されてなかったのにディストピアはおかしいね
絶望を意味するディスピアと勘違いしたんじゃないかと予想 -
日本のカタカナ読みと英語の発音が全然違うから
近年の英語教育でも問題になってるわ -
それ以前にクソダサいんだが
-
⭐️キャッスル⭐️イン⭐️ザ⭐️エア⭐️
-
>>145
外国人に通じない和製英語問題 -
ローマ字表記のshi chi tsuをsi ti tuって書かれるのもダサい
-
appleをアップルと書いてるの見たら発音が違うといちいちツッコミ入れるようなもんやぞ
-
気にしすぎじゃね?
日本カー・オブ・ザ・イヤー
とかもあるわけだし
鬼の首取ったかのように言う事か? -
>>150
PPAP -
ジなんて言った事ねぇよ(´・ω・`)ってアメリカ人の友人が言ってた
-
そういう言語体型を使う敵なんだろ
というかネタバレやめーや -
Build castles in the airからだろうけど何が変なんだ?
ザとジもどっちでもいいよね -
英語があるゆえに人は苦しまねばならぬ
英語があるゆえに人は悲しまねばならぬ -
乖離剣の中に城があるんやろ?
-
エアー読めよ
-
元々日本語おかしい奴が脚本書いてるんだから驚かないよ
-
ザとジにやたら拘るのは日本人だけってねw
留学や海外就労経験無いんだろうね -
母音が続くのにザが公式のバンド名かなんかあった気がするんだが思い出せん
-
ザ・Oなんてネーミングだったらめっちゃカッコ悪いやろ
-
英語で言ってんじゃねーよ お前はあれか? 帰国子女ってか?
英語話せるからって芋を「ポティトゥ」とか、トマトを「トメィトゥ」とか、卵を「タメィゴゥ」とか言ったりするんだろ
ムカつく -
どうでもええやんけこんなのザでもジでも
アホか -
ネイティヴはジとかザとか言われても?ってなるってダーリンは外国人で見た
-
エウリュアレの宝具の時点でお察し
-
情報の遅漏は笑ったわw
-
ネイティブはザとジなんて区別しないってさ
-
オメガマン
-
これは文法とは違うからなぁ
例外もあったりして、ネイティブからすればかなり適当なものらしい
伝わればいいんだとさ -
ザでもジでもどっちでもいいんだよ
ニッポンとニホンどっちが正解かって聞いてるようなもん -
低学歴FGOキッズがネイティブがー!!留学経験がー!!とか必死に言ってて、笑wwwwえwwwるwwwwwww
-
ジ でも ザでも両方合ってるけど外国だと話しやすいから母音の前のTHEはジで言うだけなんだけどね
こんな小さいことでしか揚げ足とれんのか?? -
>>164
ほんとそれ -
ザ・まんこ
-
幻想水滸伝2の関連楽曲にプラスティックキャッスル·イン·ジ·エアーという歌詞があったけど、
きのこは月姫の設定を幻想水滸伝からパクっているし、20年振りに再びパクったのかな? -
日本では「ザ☆~」みたいな強調する意味合いでの用法が浸透してるから
ジとザの違いも厳しいのよね
そもそもネイティブだと冠詞は強調しないからな -
>>142
まぁ天空の中の城でええんじゃねぇか?
そもそも和製英語の固有名詞にまともなものもなかろう。 -
ザ・ガマン
-
>>151
Car of the year
どっちでもいいけど、日本の英語教育では「ザ」でいいんだよ。 -
やらかんFGOからの金払い悪くなったんか?
-
この技はどんな効果なの?
このキャラと天空の城はどんな関わりがあるかで訳も見当がつかないかね? -
低学歴も何も日本人の殆どが普段英語に興味ないと思うが
-
既に言われてるがエアって所の方が凄まじい違和感
何で空じゃなくて空気なんだよアホか -
ザでもジでも間違いだろ
-
あぁ母音はジにするんだっけか?
でも昔、ザウルトラマンっていたよな…? -
天空の城ラピュタはキャッスル・イン・ザ・スカイ
エアはなにが言いたいかわからんが、ザは合ってるだろ -
>>184
仕方ないだろw
ヘビーレイン?雨は重いじゃなくて強い弱いなんだからストロングだろって突っ込む? -
こんな糞くだらない事を記事にするほうが戦慄するぞ
-
結局何もおかしなところはないし
無理にツッコんだらすべてが崩壊するレベル
イキリおたくが恥さらしただけという -
FGOユーザーに合わせてやっただけやぞ
-
一方やらかんは…
「すげえぇぇぇ」「やべえぇぇぇ」 -
こんなしょうもない揚げ足取りばっかりしてるから文法ミスとかおそれて日本人の英語が上達しないんだと思う
-
the付いてるなら、エアってのが特殊な名詞というか技とか、特別な空気が満ちてるみたいなイメージかと思った、バリアとか、風の精霊の盾みたいな
-
オブジイヤーですぅ
で覚えた -
単なる口触りの問題だからな
-
キャッスルインザスカイ、天空の城
キャッスルインザエアー、空中楼閣、空想、幻想
ビルドキャッスルオブザエアー、空中楼閣を建てる、空想する、妄想する -
ほんと叩くネタないんだな
-
ギルのエアは関係ないのか?
-
野球の広島カープが英語的にはカープsで間違いではないとかいろいろ
因みにアメリカではザとジは適当、というよりザの方が多い -
で?って感じ
-
英語も日本語と同じでそんなガチガチじゃないんだよ
発音しやすいってだけの事なのでザでもジでもどっちでもいいはず
こんな下らない事記事にするとかどんだけ余裕ないの... -
これ空の上で戦ってるみたいな状況だから間違いじゃないのでは?
やらおんやっちまった? -
『ザ』じゃなくって『ジ』だろって言ってるのは、融通がきかない高学歴バカなだけで、『ザ』で通じるならそれで問題ないのが英語。ルール順守じゃないよ。
-
こんなクソゲーやってるやついるの?
-
ダーリン・イン・ザ・フランキスは?
-
日系アメリカ人の俺がマジレスすると
そもそも「ザ」や「ジ」じゃなくて「The」です
Thは舌を歯で滑らせて発音するので「ジ」と言いません
Google翻訳で聞いてみると「ディ」に聞こえるよね -
まず、カタカナなんだから英語じゃなくね
-
ネイティブも普通にザで発音する人いるんだよなあ
こんなしょうもないこと気にするから英語できないんだよな日本は -
まぁやら菅はアスペ記事を理解できた!とか言って全く理解できてなかった真のアスペだからな
-
>>197
そういうことじゃなくて使い方の問題みたいやね
キャッスルインザスカイ ○
キャッスルインザエアー ×
キャッスルインジエアー ○
ググれば分かるけど、キャッスルインザエアーでは引っかからない
キャッスルインジエアーで山ほど引っかかる -
こんな記事上げたやらかん自身が低学歴っぷりを披露してしまったという
-
ドヤ顔で「『ジ』じゃないwww低学歴www」って言っているやつ、
絶対に「ら抜き」していないんだろうな? -
発音しにくいって言うけど英語が母国語の奴らみたいに滑らかに話さんから
日本人が発音する分にはどっちもそんな変わらん気がするわ
日本語の音便とかに対する外国人の理解も似たようなもんじゃねーかな -
別に間違いではないんだけどな
-
英霊の設定ガバガバの低学歴丸出しなのに今更この程度で何言ってるんだか
-
オワコン
-
ガチでぼくが考えた最強のあれみたいになっとる
-
THEをザかジで揉めてるって事?w
ジャップw -
英語できない奴程こういうの騒ぐよね…
-
そうそう、まずTheという発音が在って
後ろにつく単語の頭次第で舌と唇の動きが変わるからTheの「聞こえ方が変わる」
この変わるっていうのが発声者がわざわざ意識的に「変えているんじゃなく」て、
「流れで発すると自然と変わる」というどちらかというと「乱れ」に近い -
-
昔プロレスニュースで
今は「ジ」じゃなくて「ダ」って言うことが多いって言ってたぞ -
日本人が聞いてカタカナにしてる時点でどちらも間違いやろ
-
そもそも技名がショボい(あっ
-
fateって偉人がでるから世界史受験する子は好きな子多そうだし
平行して勉強してる英語の冠詞が目についてしまうのかね -
これ外人は全然気にしないどころか日本人に言われて初めて
「そういえばそういう時もある」って気づく人もいるらしいな -
どうでもいい。ザもジもごちゃまぜで使われてるし、気にして読んだ事も無い。
ただ、技名はカッコ悪い -
ゲートオブバビロンの時から何も変わってないな……。
-
>>226
そう言うのをまじめに勉強してる子はゲームしてる暇無いでしょ。
彼らは偉人個人より背景や生い立ちを知るのが好きであり、毎年実際はこうだったのでは?という新しい説が生まれてるからゲームに魅力は感じないだろう。 -
これで低学歴判断するということはやらハゲは高学歴なのか?
高学歴なのにハゲでゴミみてねえな記事しか描けないとかwww
やっぱハゲは馬鹿なんだな~ -
低学歴ほどくだらない事に拘る悪い見本
-
敵がライダーなのに玉藻を出している、そういうことだな?(違う
-
>>151
それはcar of the yearだから問題ない
もっとも個人的には英語の発音をカタカナに直す時点で無理が出るから
そこまで喧しく拘ることでもないとは思う
ただし、この話を横に置いてもFGOの歴史・偉人知識はガバガバすぎてつらい -
安定のFGOクオリティ
-
こんなんじゃなきゃアンチ活動できない方が低学歴なんだよな。
-
カタカナ表記の時点でどうでもいい
-
低学歴なのは見事に釣られて英語分からないことが確定したやらかんじゃねwww
-
theを読むときに、ザとジどっちで読むかに法則性なんて気にしたこと無いって
ダーリンは外国人の著者のダンナのトニーが言ってた。
アメリカ人で気にするのは音の響きにこだわりを持つ聖歌隊くらいらしい。 -
低学歴低学歴言うけど
お前ら英語しゃべれないよね -
まぁ別にそこまでのことでは・・・
修正すりゃ済む話だし -
>>151
234の言う通り。
付け加えるなら、year(年)とear(耳)は発音が違うんだけど、
生まれてから20年ぐらい母国語として接したネイティブぐらいにしか
聞き分けられない。
carsとcardsの違いとかもそう。 -
わざとでしょ
-
草松
-
>>91
>NIKE
ニーケ?インディアン語か? -
ジエンドにゃん
-
そういう名前の技なんじゃなく?
ザ・ワールドみたいな -
発音がどうとか以前にカタカナで書かれるとダサイ
-
?
ザでもジでもどっちでもいいぞ。発音しやすい方で問題ない。・・・え、それ笑ってんの? -
やら管さん必死こいてFGO叩けそうなネタ探してきたんやろなあ
-
こういう奴らって倒置法にも文句言うんだろうか
-
アメリカ人は「ザ」と「ジ」の使い分けなんて大して気にしていないというらしいが・・・
ついでに「a」と「an」の使い分けも。 -
ザなのかジなのか議論って母国語な国だと学者でもしないと思うんだけどなぁ
英語のニュアンスからは逸れるだろうけど、それこそ机上の空論のようなレベルの話かと -
ザ・アニメージ
旧型ゲルグ -
アメリカではどっちでもいいんだけどな。
日本英語はそういういらない知識だけ植え付けるから上達もしないし実用性皆無なんだよ。
FGOはやった事ないけどな。 -
これはたぶんそのまんま通すわ
-
どうでもいいことだけ気にして使える英語が身につかない典型
-
-
ジャアアアアアアアアアアアアアアアアアアップwwwwwwww
-
-
「ザ」でも「ジ」でもコックニーならどっちも「デ」だよ
細けえとこ突っ込むならサ行で「ザ」なら「ジ」じゃなくて「ヂ」が正しいんだろ?
Radioはラジオじゃなくてラヂオなっ!
それはともかく「城の中の空気」wとか訳してドヤッてるヤツこそ中学生以下の脳味噌だろww -
ここで散々イキリ倒してるやつらお前らの大好きなTOYOTAの前でカーオブザイヤーじゃなくてかオブジイヤーですよって言ってみろよw。 というのは置いといてこれは指摘しているやつの方がバカだぞ。 信じないんだったら英語の教師にでも聞いてみろ どっちがほうさらしてるかわかるはずだ
-
すまんなにが間違えてるの? マジックザギャザリングとか海外のゲームでもザと表記してること当たり前のようにあるよ
-
カタカナ英語でこの指摘をしてる奴って普段カメラのこともキャメラとか言ってんの?馬鹿なんじゃない?
-
>>263
続く名詞の頭が母音なら定冠詞を「ジ」と発音するのがお上品って事 -
>>265
でも俺はアメリカで3年間留学してたけどそんなこと気にしてるやつ一人もいなかったよ -
>>265
こんなこと言ってるから日本人って英語喋れるやつがいないんだろうなってはっきり思うよ。 まだ海外に行って聞いてこいよ誰もそんなこと気にしるやついねーからw -
このスレを立てたのも小学生とか中学生なんだろうな英語の授業が始まったからいきりたくて仕方がないんだろw ここのコメント欄が見てるやつがいたらこんなことを鵜呑みにしない方がいいぞ 間違ってんのはこのスレッドを立てた馬鹿の方だから
-
空中楼閣なら castle in the air で問題ないだろ
castle in air だと雰囲気城になるがなw 定冠詞が無いとエアギターの air な -
>>266
品位を気にする女の子は下唇を噛む発音を避ける会話を心掛けていたりする
例えば very much は so much とかね
せっかく3年間もネイティブと接していたのに残念だったね -
客層には合ってるんだし別にいいじゃないか
-
FGOキッズが擁護しまくってて笑うわ
-
もうだいぶ前に「どっちでもいい。むしろジは余り使わない」って言われてんだろ
-
本当に英語が使える人間は誰もこんなの気にしねーよ・・・
なんか日本の英語教育のダメっぷりが象徴されてるな -
アルフィーはジ・アルフィーなんだよ
-
The Timesは子音だけど、強調して敢えてジ・タイムズって読むんだっけ
-
誰もつっこまないのが開発環境の低レベルぶりを表してる
-
こんなことでマウント取るとか中学生かよ
自分が恥を晒してるだけってわかんないのかな -
厳密に言えばカナ表記のザもジも間違ってるよ
というよりカナなんて欠陥だらけの表記で
そんな論争している事自体おかしい -
デーブ・スペクター「ザもジも間違ってるからどうでも良い」
-
単に語感を優先したってだけの話じゃ……
-
FGOガイジ擁護不可により思考停止
-
何の事かと思ったらザかジの違いって…
キャメラと言わないと許さないという面倒くさいタイプかよ -
クソ記事。
やらかんの才能は枯渇した、、
前はこんなんじゃなかったのに再感動したんや -
クソ記事。
やらかんの才能は枯渇した、、
前はこんなんじゃなかったのに最近どうしたんや -
再感動を俺は見逃さないぞ
-
宝具スキップさせない時点で学歴以前に
人間として終わっていることは明々白々だろうに
ザかジにこだわるのは、あくまで個人的な問題、
あるいは日本独自の慣習的な誤認に過ぎない
the はあくまでも the であり、そもそもザでもジでもない
いっそ「キャッスルではなくキャッソゥ」とまで言及して欲しいレベル
イン(in)も「エヌ」と言った方が米語的により一般性があるし -
ジ アニメーション
とは言っても
ザ アニメーション
とは言わない -
何を指して言ってんのか途中まで分からんかった。解説が必要な指摘って低脳にありがち。
-
あれか、オブジイヤーみたいなもんか
-
やらかんにまでバカにされるfate
-
>>289
スーパーナチュラル:ザ・アニメーション「・・・」 -
あれか、バカにしてると思ってるほうがバカを晒してるってパターンか
-
in the air
1.空中に[で・の]、中空に、空気に包まれて、飛行して、機上に
2.〔気配・雰囲気・匂いなどが〕漂って
3.宙に浮いて、決定しないで、検討中で、未決定で、未定で、まだ固まっていない、構想中で、現実性のない
・Description of the new car is in the air. : その新車の詳細は未定です。
4.〔話・うわさなどが〕広まって、流れて、話題になって、流布して
5.無防備の状態で -
正しい発音とか言い出すならキャッスル・イン・ジ・エアなんて発音もしねーよ
キャスリンディアとかそんなんだっつーの -
NYあたりだと一昔前から母音子音無関係一緒くたに"ダ"発音
移民比率とか関係あんのかねぇ -
実は外人に『ジ』と『ザ』の違いを説明すると
「えっそうなの?」と驚かれます -
THE ICE(ザ・アイス)とか普通にあるしな
中学くらいで英語勉強やめちゃったような人ほどこだわってる印象 -
>>295
だからエアは剣の名前だって -
>>300
バビロニア脳乙 -
>>285
-
高学歴さんもfgoやってるのか!!大人気じゃん!
-
まあ高学歴になるほど嫌いになる要素満載のゲームだしな
プレイヤーも案の定中高生~非知識層20代までだし -
高学歴になるほど映画や漫画やゲームから脚色されまくった中途半端な知識を得るのを避ける人が多くなる傾向がある
FGOキッズの程度の低い煽り文化を見てれば普段から鬱積の溜まる社会的立場、低学歴層が大部分を占めてるのは明らかである -
たかがキャラもエピソードも殆どがパクリの二次創作同人ゲームだしあまり細かいこといいんじゃね?
-
低学歴かは知らんけど、確率混ぜて水増ししたギャンブル売り上げみたいな自分じゃないものにかじりつかないと心が保てないほど、無為で怠惰な人生を送ってきた連中の溜まり場になってるのは確かだな
現実で積み上げた誇れるものが無いから、こんなものを誇りにしなきゃならなくなる
そしてソシャゲなんかを誇りにしてそんなものに時間を割き続けてる以上、現実世界でも人間の価値としても浮上することは永遠にない
ただただ他人に不快を撒き散らしつづけるだけの無価値どころかマイナス、不要、殺人は罪という絶対セーフティネットに寄生してるだけで実際はいない方が有益なクズのままずっと変わらずまともな人間の足をひっぱり続ける -
>>305
史書をしっかり検証している「史実検証派」からしてみれば
アニメや漫画から影響をうけて知ったかぶりしてる「歴史ロマン派」は鬱陶しい -
(´・ω・`)え?やらおんに張り付いてるような奴が賢さでマウント取ろうとしてるの?
(´・ω・`)冗談だろ? -
低学歴というよりわからない事を調べない事の方が恥ずかしいわ
-
ザであってるんだよなあ。
つまりやらおんがやらかして低学歴ってことだね。
でもそれは周知の事実じゃん。 -
まぁ正直ジって書いてあったら何かイラッとするけどな
-
【急報】大卒無職ニートワイ、F欄大卒のせいで何がおかしいのか、どう直せばいいのか分からなくてひたすらイライラする。
-
管理人「憎い〜憎い〜せや煽り記事にしよ」
-
やっぱボインだよな
貧乳は人に非ず -
The の発音 基本ルール
【The】の発音は、次に来る単語の最初の音が、アイウエオの母音なら「ジ」と発音します。それ以外の場合は「ザ」となります。 -
>>311
マウント取ったつもりになってる馬鹿どもが釣れる釣れる -
>>316
アメリカ人って低学歴しかいないからダって発音するらしいぜー -
センターオブザアース
-
>>316
へぇ!!! -
でも5chに張りついてから気付いたんだろやら管?
-
ネタバレ書いとけよ
-
ネタバレするとザとジの違いがわからない大半のアメリカ人は英語が喋れない
-
theをジって区別はネイティブでもほとんどしないらしいぞ
-
まぁネイティブだとジの発音はデやディだからな
-
正直表記ブレの部類だし
どっちでもいい -
ネイティブはザやジを意識してない定期
-
リューサンインザスカイ?
-
-
母音の前のtheを"ザ"と発音する人は意外と多い。
これは、「言いにくいからジにしたろ」精神だったので、
言える人は"ザ"と言ってしまうことがあるからだ。 -
これ、実は机上の空論の英語的慣用句らしいぞ。知らなかった。
https://ejje.weblio.jp/content/castle+in+the+air -
アプデで修正されててワロタ
-
尚、北米プレイヤーはザやジより1部の「Observer on Timeless Temple」は
Observer on the Timeless TempleかObserver on a Timeless Templeの方が正しくないか?とツッコミを入れてた模様。 -
グローイング〔growing〕:成長
エイジング〔aiding〕:老化
成長と老化は表裏一体であり、本質は同一のもの
キャッスルインザエア〔castle in the air〕
慣用句、意味は:空想、蜃気楼、本来ありえないもの
現実に空中の城は存在しない → ありえないもの
コメントする
※コメント反映までに時間がかかることがございます。
コメントする
※コメント反映までに時間がかかることがございます。
ふごぉ